无私掌炉大师的外衣
_
Жилет самоотверженного автоматурга
пословный:
无私 | 掌 | 炉 | 大师 |
не знать личных побуждений; не искать выгод для себя (или близких) ; бескорыстный
|
I сущ.
1) ладонь
2) лапа, ступня (животного)
3) подошва, набойка; подкова
4) вм. 礃 (забой) II гл.
1) бить ладонью
2) держать в руках
3) держать в руках; возглавлять (что-л.); ведать, управлять, заведовать, распоряжаться (чем-л.)
4) отводить, доставлять
5) диал. подбивать, ставить на подошву
III собств.
Чжан (фамилия)
|
1) печь, топка, котел; очаг; горн
2) жаровня; курильница
3) топка; плавка
|
1) мастер, гуру, корифей, большой профессионал
2) Вы, наставник, учитель (вежливое обращение к буддийскому монаху)
|
的 | 外衣 | ||
1) верхняя одежда; пальто
2) наряд, убранство, оформление (напр. улиц, городов)
3) тога; личина
4) внешность
|