无聊之谈
_
talk all the time about nonsense (unimportant things); silly (senseless; stupid) talk (remarks)
wú liáo zhī tán
talk all the time about nonsense (unimportant things); silly (senseless; stupid) talk (remarks)wúliáozhītán
senseless/stupid talkпримеры:
快一点,在我们觉得无聊之前。
Только смотри, чтобы мы тут не заснули со скуки.
跟看守那些勇敢搜寻者坟墓的隐士谈谈。虽然无聊,不过他非常瞭解圣杯的传说。
Поговори с отшельником, присматривающим за могилами моих храбрых воинов. Он зануден, но отлично разбирается в легендах о Священном Граале.
“不!”她举起手,想要阻拦你。“请跟我聊聊,警官…过来吧,在你决定做出什么*极端的*事情之前,我们先好好谈谈……”
Нет! — она поднимает руку, пытаясь остановить тебя. — Поговорите со мной, офицер... Подойдите, и давайте все обсудим, прежде чем пускаться в *крайности*...
пословный:
无聊 | 之 | 谈 | |
1) тоскливый, скучный, унылый, разг. занудный; мрачный, угрюмый
2) бессмысленный, никчёмный
3) беспомощный, несостоятельный
|