无船可归的水手
_
Моряки без корабля
пословный:
无 | 船 | 可 | 归 |
I сущ.
1) лодка
2) корабль, судно, пароход; судовой
II собств.
Чуань (фамилия)
|
2) однако; в самом деле; в конце концов 3) да вот ...; только вот не знаю... 4) разве [не], неужели [не]; откуда бы, где уж тут |
1) вернуться, возвратиться
2) вернуть, возвратить
3) входить (в подчинение); находиться в ведении
4) обобщать; объединять
5) собирать(ся)
|
的 | 水手 | ||
1) матрос; моряк
2) команда, экипаж
3) пловец
|