无面的使者
_
Безликий глашатай
примеры:
带上我的图腾潜入火烟海沟。消灭无面者,并使用图腾汲取它们的能量。图腾会防止它们回流到远处。
Бери мой тотем и отправляйся в Жгучий провал. Там зарядишь его энергией умирающих безликих. Тотем впитает их энергию и не даст вернуться туда, откуда они появились.
古神拥有许多无面者爪牙任其驱使,而其中最狡诈的被他们称为克熙尔。
У Древних богов много безликих прислужников, но среди них нет обманщиков искуснее ктиров.
现在,我要将腐蚀无面者的能量注入你的体内。
Я заряжаю тебя энергией безликих осквернителей.
如果你还想活下去,就去弄一些无面者的鲜血回来!
Хочешь выжить – принеси мне кровь безликих!
但有了你的帮助,我们或许就能彻底消灭无面者。
Но возможно, с твоей помощью мы, наконец, сумеем одолеть безликих.
我们不小心放出了一群古神的爪牙,一种名为无面者的生物。
Мы невольно стали свидетелями проявлении воли древнего бога, исполняемой существами, известными лишь как Безликие.
可他们不经意间放出了一群古神的爪牙,一种名为无面者的生物。
Мы невольно стали свидетелями проявлении воли древних богов, исполняемой существами, известными лишь как безликие.
我在云息城底下的手术学院学习。花了三年追随诺汉托加的无面者。
Я училась на факультете хирургии в Клаудресте. Я три года странствовала с Пустоликими Нохотогры.
在这些无面者首领的率领下,古神混乱的大军就变成了一支强大的军队。
Под руководством этих безликих надзирателей разрозненные силы Древних богов превращаются в дееспособную армию.
上古之神派遣了一名无面者前往雷霆崖。这个魔鬼亵渎了我们的城市!
Древние боги наслали одного из безликих на Громовой Утес. Это чудовище бесчинствует в столице моего народа!
进入安卡赫特吧,<class>,把这些无面者暴徒清除出我们的故园。
Войди в Анкахет, <класс>, и очисти наш старый дом от этих Безликих тварей.
大地之环的朋友希望我们能伸出援手。火烟海沟里的无面者恶魔正在腐蚀海洋里的生物。
Наши друзья из Служителей Земли обратились к нам за помощью. Похоже, в Жгучем провале завелись какие-то безликие демоны, которые оскверняют живую природу.
吸满能量后,将图腾带回来给我。我们可以借助它引诱出藏匿在海底的无面者首领。
Когда тотем полностью зарядится, возвращайся, и мы с его помощью выманим из глубин их предводителя.
大地之环的朋友希望我们能帮忙清理祸患。火烟海沟里的无面者恶魔正在腐蚀海洋里的生物。
Служители Земли, хотят, чтобы мы поубивали за них. В Жгучем провале завелись какие-то безликие демоны, которые оскверняют природу.
游往插在东北方海沟里的引诱图腾。通过它释放出你体内的能量。将无面者首领的触须取回来。
Плыви к моему приманивающему тотему в глубоководной впадине на северо-востоке и освободи через него всю энергию. Принеси мне мозг их предводителя.
我发现古神的部队中体型较大的无面者爪牙在充当指挥官。消灭他们,这样我们或许可以在他们的部队中制造混乱。
Я заметил, что войсками Древнего бога командуют безликие прислужники более крупных размеров. Заставь их замолчать, и, возможно, мы сможем посеять настоящий хаос в рядах врагов.
пословный:
无面 | 的 | 使者 | |
похожие:
无面者
使无效者
无面镇压者
无面召唤者
无面者头盔
无面蹒跚者
无面者面具
无面暴怒者
无面折磨者
无面潜伏者
投火无面者
无冕者面甲
无面渗透者
无面者之血
无面觅灵者
无面者之牙
无面者工兵
无面操纵者
无面碎心者
深渊无面者
无面虐待者
无面摄魂者
无面吞噬者
无面者爪牙
重置无面者
无面者肩饰
无面征服者
无面鞭魂者
无面织影者
无面强夺者
无面守护者
无面召影者
无面看守者
无面仲裁者
无面支配者
无面监督者
召唤无面者
无面腐蚀者
无面破坏者
无面者蛮兵
无面者巫师
无面毁伤者
无信战争使者
失控的无面者
无面者的印记
疫病使者的面具
无面者将军斗篷
无面者的萎缩大脑
无面者的暗思面具
无面者的蛮勇面具
无面者的刺痛面具
无面者的绝路面具
无面者的长夜面具
失控的无面腐蚀者
戴面具的瘟疫使者
被遗忘的无面者褶裙