早穿皮袄午穿纱,抱着火炉吃西瓜
zǎochuānpí’ǎo wǔchuānshā, bàozhe huǒlú chīxīguā
резко континентальный климат (досл. утром носить шубу, в полдень одевать сетку, окружив печку, есть [вкуснейший] арбуз)
пословный:
早 | 穿 | 皮袄 | 午 |
1) рано; ранний; раньше
2) давно; давний
3) доброе утро!
4) утро
|
1) пронзить; пробить (насквозь); насквозь
2) продевать; нанизывать
3) переходить через, пересекать; проходить через
4) одевать; надевать; носить (платье, обувь)
|
шуба (на меху); халат на меху
|
1) седьмой циклический знак (из двенадцати)
2) время от 11 до 1 часа дня
3) тк. в соч. полдень
|
穿纱 | , | 抱着 | 着火 |
1) загореться (о пожаре)
2) тех. возгорание, воспламенение
|
火炉 | 吃 | 西瓜 | |
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
|