西瓜
xīguā
арбуз
xīguā
арбузарбуз
арбуз
xīguā
① 一年生草本植物,茎蔓生,叶子羽状分裂,花淡黄色。果实是大形的浆果,球形或椭圆形,果肉水分很多,味甜,是夏季很好的果品。
② 这种植物的果实。
xīguā
[watermelon] 一种一年生蔓生藤本植物, 开淡黄色的花, 叶有5-7个深裂片, 为热带非洲原产, 现已广泛栽培
xī guā
植物名。葫芦科西瓜属,一年生蔓草。茎多分歧,有卷须,常攀缘他物生长。叶粗硬,形似羽状复叶。夏季开淡黄色花朵,雌雄同株。果实亦称为「西瓜」,为大形浆果,呈球形或椭圆形,果皮有白绿色的蛇斑,果肉通常为红色或黄色,水分多,味甜。
xī guā
watermelon
CL:颗[kē],粒[lì],个[ge]
xī guā
melon; watermelon; (菲) tsama:
种西瓜 grow watermelon
xīguā
watermelonwatermelon; Citrullus lanatus
植物名。一年生草本。果实为大形的浆果,形圆或椭圆,瓤有红、黄、白等,味甘多汁,种子之仁,亦为食品。瓜汁瓜皮可入药,功能消暑解热。原产非洲,我国除少数寒冷地区外,南北皆有栽培。
частотность: #6690
в самых частых:
в русских словах:
арбуз
西瓜 xīguā
арбузный
〔形〕〈植〉西瓜的; 西瓜(制)的. ~ мёд 西瓜蜜. ~ое вино 西瓜酒.
крохобор
〔阳〕 ⑴吝啬鬼, 小气的人. ⑵拣了芝麻丢掉西瓜的人, 舍本逐末者.
навырез
〔副〕(买卖西瓜、甜瓜时)先尝后买, 可以先切一块尝尝.
надрезать
надрезать арбуз - 把西瓜切开一个口
нардек
〔阳〕(用西瓜汁熬成的)蜜糖.
недозрелый
недозрелый арбуз - 有点儿生的西瓜
переть
арбуз лопается пополам, и из него прёт алая сахарнейшая мякоть - 西瓜裂成两半, 露出了又红又甜的瓤来
расти
арбузы растут теперь не только на юге - 现在不仅南方出产西瓜
семечко
семечко арбуза - 西瓜子
примеры:
喔唷,这么大的西瓜!
Ой, до чего же большой арбуз!
把西瓜剖开
взрезать арбуз
这西瓜瓤儿太肉
мякоть этого арбуза очень плотная
沙西瓜
рассыпчатый (перезрелый) арбуз
破西瓜
лопнувший (треснувший) арбуз
托着半个西瓜
подать половину арбуза
有点儿生的西瓜
недозрелый арбуз
现在不仅南方出产西瓜
арбузы растут теперь не только на юге
这西瓜真甜
этот арбуз очень сладкий
破开西瓜
разрезать арбуз
冰镇西瓜
iced watermelon
现在是伏天,西瓜正当令。
These are the dog days; watermelons are just in season.
这种西瓜个头儿大。
This kind of watermelon is remarkable for its size.
西瓜内红外绿。
A watermelon is red inside and green outside.
把西瓜放在水里激一激
chill a watermelon in cold water
西瓜季
сезон арбузов
把西瓜切成两半儿
разрезать арбуз на две половинки
西瓜娄了。
The watermelon has gotten bad.
切开西瓜
разрезать арбуз
红瓤西瓜
арбуз с красной мякотью
西瓜藤
watermelon vine
西瓜的旺季
watermelon season
种西瓜
выращивать арбуз
把西瓜放在冷水里镇一镇
Положите арбуз в холодную воду на некоторое время, чтобы охладить его.
拣了芝麻,丢了西瓜
pick up the sesame seeds, and take no notice of the watermelons; penny-wise and pound-foolish
这西瓜真甜。
Этот арбуз действительно сладкий
这个西瓜熟透了。
The watermelon is quite ripe.
西瓜正在喷上。
This is the high season for watermelons.
夏天西瓜经常供不应求。
Летом спрос на арбузы обычно превышает предложение.
这个西瓜有十斤以上。
Этот арбуз весит более 5 кг.
拣了脂麻,丢了西瓜
penny wise and dollar foolish
西瓜裂成两半, 露出了又红又甜的瓤来
арбуз лопается пополам, и из него прёт алая сахарнейшая мякоть
捡了芝麻, 丢了西瓜
подобрать кунжутное семя, но потерять арбуз; погнавшись за малым, потерял важное
脚踩西瓜皮, 滑到哪里算哪里
поскользнуться, как если бы наступил на арбузную корку
教材西瓜皮 滑到哪里算哪里
поскользнуться, как если бы наступил на арбузную корку
切出来的一瓣鲜红多汁的西瓜
отрезанный кусок спелого сочного арбуза
[直义] 大象我可没有看到.
[释义] 仅看到细微的东西, 而将大的疏忽过去了; 没有注意到最重要的东西.
[参考译文] 捡到芝麻, 丢了西瓜; 见树不见林.
[例句] Теперь, когда уже я покончил с каторгою, у меня такое чувство, как будто я видел всё, но слона-то и не приметил. 现在, 当我服完苦役之后, 我有这样一种感觉, 就是我似乎觉得, 我什么都看见了, 但最重要的东
[释义] 仅看到细微的东西, 而将大的疏忽过去了; 没有注意到最重要的东西.
[参考译文] 捡到芝麻, 丢了西瓜; 见树不见林.
[例句] Теперь, когда уже я покончил с каторгою, у меня такое чувство, как будто я видел всё, но слона-то и не приметил. 现在, 当我服完苦役之后, 我有这样一种感觉, 就是我似乎觉得, 我什么都看见了, 但最重要的东
слона-то я и не приметил
把西瓜吃得一点不剩
расправиться с арбузом
[起义 ] 既然拿了树韧皮, 就要交出树皮带.
[释义] 因小而失大.
[参考译文] 捡了芝麻, 技了西瓜.
[例句] (Юлия Филипповна:) Да. Потом меня просвещали замужные подруги... Но больше всех - я обянана мужу. Это он изуродовал моё воображение... он привил мне чувство любопытства к мужчине. (Смеёт
[释义] 因小而失大.
[参考译文] 捡了芝麻, 技了西瓜.
[例句] (Юлия Филипповна:) Да. Потом меня просвещали замужные подруги... Но больше всех - я обянана мужу. Это он изуродовал моё воображение... он привил мне чувство любопытства к мужчине. (Смеёт
взял взяв лычко отдай ремешок
现在西瓜不单单生长在南方。
Арбузы растут теперь не только на юге.
西瓜砸脸!
Дыней в лицо!
红红的?是加了番茄还是西瓜?
Красненького? Томат? Или может арбуз?
没人进去过——没人出来。他只是在抽自己的西瓜水烟,一早上,还有一下午,就像以前那样。(他是个常客。)没有呼救声,什么也没有。就这么一直抽,直到15:45分。然后砰的一声——他就死在了地板上,脑袋开了花,血溅得到处都是。发生了什么?怎么会这样呢?
Никто больше не входил и не выходил. Он посасывал свой арбузный кальян все утро и весь день — как обычно (он был постоянным клиентом). Никаких звонков, ничего. Просто курил кальян до 15:45. А потом раз — и он на полу с проломленным черепом, кругом кровища. Что случилось? Как это возможно?
吃剩的西瓜
недоеденный арбуз
「更好的是,给穷人四分之一个西瓜。」
Еще же лучше, если ты дашь ему только четверть"
「不过,与其给穷人一整个西瓜,不如给他半个…如此快乐或许会深入穷人的脑海中。」
Но вместо того, чтобы даровать ему целый арбуз, вручи ему половину, чтобы счастье не ударило несчастному в голову"
如果你找到一个西瓜,有一半是你的。免费。
Если найдешь арбуз, половина твоя - бесплатно.
「有个西瓜而且渴望把它送给穷人。」
"...у кого есть арбуз и кто с радостью поделится с нищим..."
「然後最好的则是让别人去给那穷人西瓜。」
А лучше всего убеди другого отдать нищему свой арбуз"
「不过,与其给穷人一整个西瓜,不如给他半个…」
"Но вместо того чтобы даровать ему целый арбуз, вручи ему половину..."
你看起来气色真不错,亲爱的!脸蛋儿跟草莓一样红,笑容跟西瓜一样甜!
Дорогая моя, ты прекрасно выглядишь! Щеки румяные, как земляника, улыбка широкая, как арбуз!
我明白告诉你们:要施舍穷人。但不要把整个西瓜塞到乞丐怀里,给半边就好,免得他兴奋到中风。
Воистину убогого подаянием поддержи. Но вместо того чтобы дать убогому целый арбуз, дай ему пол-арбуза, ибо иначе убогий может свихнуться от счастья.
听好了,你这蠢才。你再继续将财宝摆在外面,只怕它们很快就会被别人抢走。你以为这里只有我们才会打劫?不对,既然你这么笨,说不定你真的会这么以为。让我来告诉你:才怪。快把财宝藏到只有我们俩才知道的地方,不然我会把你的屁股打成跟西瓜一样红。
Слушай сюда, тупой мудак. Если будешь держать добычу у всех на виду, она у нас надолго не задержится. Ты что, думаешь, кроме нас тут нет разбойников? Ну ты-то, может, так и думаешь, я знаю, что ты болван. Так вот что я тебе скажу - нет. Есть и другие. Так что будь хорошим мальчиком и перепрячь добро в такое место, где только мы с тобой сможем его найти. Иначе я тебе гузно так надеру, что оно покраснеет, как арбуз.
听好了,你这装满屎的饭桶。你再继续这样把宝藏拿去到处现,要不了多久宝藏就不是我们的了。你是不是以为这里只有我们会抢劫?不对,既然你蠢成这样,说不定你真以为是这样的,那我来告诉你吧:是你大爷的。赶紧把宝藏藏到只有我俩才知道的地方去,否则我就把你的屁股打成烂熟的西瓜瓤。
Слушай сюда, тупой мудак. Если будешь держать добычу у всех на виду, она у нас надолго не задержится. Ты что, думаешь, кроме нас тут нет разбойников? Ну ты-то, может, так и думаешь, я знаю, что ты болван. Так вот что я тебе скажу - нет. Есть и другие. Так что будь хорошим мальчиком и перепрячь добро в такое место, где только мы с тобой сможем его найти. Иначе я тебе гузно так надеру, что оно покраснеет, как арбуз.
~吱吱!~我最喜欢吃的东西有冰激淋,巧克力派,火焰酒烧香蕉,纯净水,西瓜等等身体每日所需的食物!并且严格控制摄入量!
~Пи-и-и!~ Моя любимая еда - мороженое, куличики из грязи, банановое фламбе, свежая вода, сочный арбуз и что-нибудь сытное. Именно в таком порядке.
多汁的西瓜
сочный арбуз
西瓜最有夏天的味道...蜂蜜也是。
Арбуз – это вкус лета в чистом виде... и полный рот пчел.
начинающиеся:
西瓜不甜不要钱
西瓜乳汁
西瓜叶茄
西瓜园
西瓜地
西瓜地里放野猪——一塌糊涂
西瓜地里散步——左右逢源
西瓜地里落冰雹——砸啦
西瓜子
西瓜子仁
西瓜子儿
西瓜子固醇
西瓜子壳
西瓜子提取物
西瓜子油
西瓜子甾醇
西瓜子皂甙
西瓜子皂苷
西瓜子素
西瓜属
西瓜帆布鞋
西瓜帽
西瓜式磨鞋
西瓜形胃
西瓜掉在油桶里——滑头滑脑
西瓜根叶
西瓜氨酸
西瓜氨酸尿症
西瓜氨酸血症
西瓜水
西瓜汁
西瓜汤
西瓜油
西瓜炸弹
西瓜状的
西瓜瓤
西瓜瓤儿
西瓜瓤子
西瓜生壳针孢
西瓜电气石
西瓜皮
西瓜皮帽
西瓜皮擦脸——不知道凉热
西瓜皮椒草
西瓜矮化病毒
西瓜碧玺
西瓜籽油
西瓜糖甙
西瓜糖苷
西瓜绵腐病
西瓜翠
西瓜翠衣
西瓜花叶病毒
西瓜虫
西瓜蜜
西瓜视频
西瓜软糖
西瓜遮蔽
西瓜酒
西瓜酱
西瓜醋
西瓜长爪子——能滚能爬
西瓜霜
西瓜霜润喉片
西瓜食酸菌
西瓜饮
西瓜鬼
西瓜鸡
西瓜鸡汤
похожие:
炸西瓜
方西瓜
狼西瓜
苦西瓜
扔西瓜
小西瓜
烂西瓜
药西瓜
丢西瓜
铁西瓜
巴西瓜碱
野生西瓜
诺丹西瓜
超甜西瓜
发射西瓜
弹西瓜音
功夫西瓜
无子西瓜
药西瓜脂
瓜分西瓜
药西瓜瓢
扔烂西瓜
药西瓜瓤
麒麟西瓜
缺须西瓜
厚皮西瓜
携带西瓜
切开西瓜
热迷西瓜
无籽西瓜
黏籽西瓜
红西瓜子
栽培西瓜
小凤西瓜
早花西瓜
野西瓜苗
无核西瓜
药西瓜醇
泡西瓜皮
药西瓜酊
原始西瓜
拇指西瓜
药西瓜浆
发酵西瓜汁
香油西瓜条
酸辣西瓜卷
药西瓜苦苷
药西瓜苦甙
多味西瓜皮
药西瓜浸膏
药西瓜中毒
鲜榨西瓜汁
被偷的西瓜
硬瓤小西瓜
阿玛鲁西瓜
枸橼酸西瓜
致命的西瓜
药西瓜瓢脂
糖醋西瓜皮
熟透的西瓜
广西瓜馥木
昂的夏日西瓜
复方药西瓜丸
把西瓜切成几块
复方药西瓜浸膏
把西瓜切开一个口
西部西瓜花叶病毒
丢了西瓜捡了芝麻
捡了芝麻丢了西瓜
抓了芝麻,丢掉西瓜
抓住芝麻,丢了西瓜
捡了芝麻,丢了西瓜
抓了芝麻,丢了西瓜
把一块原始西瓜喂给雷龙
屋脊上放西瓜——两边滚
乌龟驮西瓜——滚的滚,爬的爬
早穿皮袄午穿纱,抱着火炉吃西瓜