明晃晃
mínghuǎnghuǎng
ослепительно яркий, блестящий, сверкающий
mínghuānghuāng
<明晃晃的>光亮闪烁:明晃晃的马刀|他的胸前明晃晃地挂满了奖章。mínghuǎnghuǎng
[gleaming; shining] 光亮闪耀
明晃晃的刺刀
míng huǎng huǎng
光亮耀眼的样子。
京本通俗小说.错斩崔宁:「那人急了,正好没出豁,却见明晃晃一把劈柴斧头,正在手边。」
董西厢.卷一:「明晃晃辉金碧,修完济楚,栽接奇异,有长松矮柏,名葩异卉。」
míng huǎng huǎng
shining
bright
míng huǎng huǎng
gleaming; shining:
明晃晃的刺刀 gleaming bayonets
把铜器擦得明晃晃的 put a good shine on the brasses
mínghuạ̌nghuǎng
gleaming; shining亦作“明熀熀”。亦作“明幌幌”。
光亮闪烁。
частотность: #24996
синонимы:
примеры:
明晃晃的刺刀
блестящие штыки
把铜器擦得明晃晃的
put a good shine on the brasses
一块明晃晃的手表
блестящие наручные часы
鲜血开始让沃吉尔的毛发黯淡,他内部散发初光芒。他光芒越来越强烈,直到变成了一道明晃晃的黄色火焰,将蚂蚁逼退。
Кровь пятнает его шкуру, и Врогир начинает светиться изнутри. Он горит все ярче и ярче, пока все тело его не обращается в столп желтого пламени, испепеляющего муравьев.
天空蓝得透明,云片白晃晃的,都像刚刚洗过的一样
Прозрачно синее небо и ослепительно белые облака выглядят, как будто их только что вымыли
她出现的时候我被吓住了。船就像遇到台风一样摇摇晃晃。然后她又消失了。四处看看,你明白了最后是怎么回事。只有秘源才可以做到这些。
Я чуть с ума не сошел, когда она появилась. Корабль тряхнуло, точно тайфун налетел, а потом она снова делась куда-то. Посмотри вокруг. Сам же все видишь. Только Исток на такое способен.
пословный:
明 | 晃晃 | ||
1) ясный; светлый
2) отчётливый; ясный; понятный; понимать
3) открытый, открыто
4) завтрашний; будущий
5) книжн. зрение
6) Мин (династия)
|
яркий, блестящий
huànghuang
шатающийся, неустойчивый
|