曼迪尔斯
_
Мендий
примеры:
塞希尔市长要求神奇五人组毁了阿户的那个占领北方洞穴的流氓机器人。曼迪尔斯给我们的第一个任务就是去清理那个洞穴。
Мэр Сесил попросил Великолепную пятерку уничтожить взбесившегося робота Арху в северной пещере. Это первое задание, которое дал нам Мендий.
拜托,亲爱的,不要犹豫了!你应该马上跟曼迪尔斯谈谈加入神奇五人组的事情!我们要手牵着手,心连着心,一起发掘我们真正的潜能!
Ну же, сердце мое, не медли! Тебе нужно немедленно поговорить с Мендием и вступить в Великолепную пятерку! Я так мечтаю, чтобы мы с тобой раскрыли свой потенциал, чтобы наши души и сердца соединились!
我们告诉曼迪尔斯表示愿意雇佣他们作为我们的同伙,曼迪尔斯叫我们把他们送去他那儿。
Мы сказали Мендию, что хотели бы принять их в свои ряды. Мендий попросил прислать их к нему.
根据曼迪尔斯的笔记,他把他最后的财宝藏在了这个地点。
Если верить записке, Мендий зарыл свои пожитки в этом самом месте.
哈!曼迪尔斯的又一次胜利,因为自大的卢瓦克已经同意加入神奇五人组了。我所要做的仅仅是加入他的小小礼拜团。没关系,我会轻轻松松地通过他们的测验然后再发展下线的。恐怕我话说得太早了。这诡异的折磨正从里到外地侵蚀着我!如果我没能活着离开这黑暗大厅,我希望我留在大嗓门巨魔附近树桩那的秘密宝藏能被送给我的母亲,格雷哈姆的格雷瑞雅。告诉她曼迪尔斯爱她!
Ха! Мендий одержал еще одну победу: зазнайка Лоик согласился вступить в Великолепную пятерку! Взамен он потребовал всего лишь пройти ритуал посвящения в свою странную секту. Ерунда: я с легкостью справлюсь с их глупыми испытаниями, а потом у меня будет еще один кретин, готовый выполнить любой приказ.Похоже, я рано радовался... Странная болезнь разъедает меня изнутри. Если я не выйду из этого подземелья, передайте содержимое тайника возле пня рядом с ревущим троллем моей маме Грегии из Гругама. Скажите, что Менди ее любил!
曼迪尔斯听候您吩咐!我的职业?好吧,我会告诉你,我曾经是医师,但一个医师除了治疗那些已经损坏的躯体外还能做什么?曾经,我挽救生命...如今,我改变人生!
Мендий к твоим услугам! Какая у меня профессия? Ну, я расскажу, кем я был раньше - лекарем. Но чем занимается лекарь? Всего лишь исправляет то, что уже сломано. Да, раньше я спасал жизни... А теперь я меняю их!
神奇五人组的荣誉成员曼迪尔斯的优雅笔记写就的命令。
Распоряжения, написанные прекрасным почерком Мендия - гордого члена Великолепной пятерки.
一个叫曼迪尔斯的冒险者邀请我们加入他的公会“神奇五人组”。我们接受了,还急不可耐地等待着我们的第一个任务。
Искатель приключений Мендий пригласил нас в гильдию под названием "Великолепная пятерка". Мы согласились и с нетерпением ждем первого задания.
我们成功清理了洞穴里的亡灵——而且是在神奇五人组只提供少许帮助的情况下。我们应该在塞希尔付钱给曼迪尔斯的同时,把我们应得的那份拿了。
Мы уничтожили всю нежить в пещере практически без помощи Великолепной пятерки. Как только Сесил заплатит Мендию, мы получим свою долю награды.
你终于来了!其他人,他们...等等!曼迪尔斯在哪里?安娜呢?你们不是神奇五人组中的一员!这样啊,我们死定了!阿户那该死的机器人,它会杀光我们的!
Наконец-то ты здесь! Остальные, они... Но постой! Где же Мендий? И Анна? Ты не из Великолепной пятерки! Ну все, нам конец! Проклятый робот Арху убьет нас всех!
你得跟曼迪尔斯谈谈。他就站在这家酒馆的外面,他会把你带入我们的辉煌组织。接着,我的同伴,我的心灵和肉体皆与你为友,愿我们团结起来!
Тебе нужно поговорить с Мендием. Он стоит у входа в таверну - и только он может завербовать тебя в нашу прославленную компанию. Тогда ты станешь моей ровней, моим другом и единомышленником, и тогда мы сможем объединиться!
我能告诉你吗?我想我可以,但是为什么当门外的曼迪尔斯只是为整件事高兴的时候我就应该把注意力从威士忌上移走呢?
Рассказать тебе? Пожалуй, я мог бы это сделать - но зачем отвлекаться от виски, если за дверью стоит Мендий, который буквально задыхается от волнения, мечтая все тебе выложить?
一个名叫曼迪尔斯的冒险者邀请我们加入他的公会,神奇五人组。不过这好像有点可疑,所以我们拒绝了。
Искатель приключений Мендий пригласил нас в гильдию под названием "Великолепная пятерка". Нам это показалось странным. Мы решили отказаться.
曼迪尔斯的最后宝藏
Последний тайник Мендия
你的利益受到了侵犯,我明白了!我建议你和外头的曼迪尔斯谈谈。他负责征募新人安排其它苦差事。
Я вижу, что в тебе пробудился интерес! Ну что ж, тогда советую выйти и поговорить с Мендием. Он заведует вербовкой и прочей нудятиной.
пословный:
曼 | 迪尔 | 斯 | |
1) широкий, длинный, долгий, протяжный; далёкий, пространный; большой, обширный
2) мягкий, изящный, прелестный; красивый
3) * тонкий, нежный
4) тонкий, лёгкий (об одежде) 1) Мань, (редко wàn) Вань (фамилия)
2) устар. не, нет; не надо
3) устар. не иметься, не быть (отрицательная связка)
4) устар. вм. 缦 (гладкий шёлк)
5) устар. вм. 幔 (занавес, шатёр)
6) устар. вм. 蛮 (южные варвары)
|
1) Deere (марка с/х техники)
2) Дир (киевский князь в 864—882 годах)
|
книжн.
этот; это
|
похожие:
费尔斯曼
贝尔迪斯
雷尔迪斯
艾尔迪斯
斯皮尔曼
米斯兰迪尔
摩尔曼斯克
卡斯尔曼病
拉达曼迪斯
迪斯莫尔德
埃斯托尔迪
卡玛尔迪斯
沙迪维尔斯
奥斯捷尔曼
阿迪斯莱尔
克尔迪斯坦
迈斯林迪尔
迪尔格戴斯
迪斯格雷尔
丘斯滕迪尔
韦尔迪曼虫属
斯克迪尔护腿
斯克迪尔护肩
斯卡迪尔船只
斯卡迪尔桨手
工兵斯迪尔林
斯克迪尔战靴
斯卡迪尔水手
斯克迪尔护腕
斯卡迪尔船工
斯克迪尔手甲
斯克迪尔头盔
斯克迪尔胸甲
斯瓦迪尔法利
斯克迪尔腰带
斯兰·库尔曼
摩尔曼斯克州
曼德尔斯塔姆
福尔斯曼抗体
斯皮尔曼矩阵
穆尔曼斯克州
斯皮尔曼规则
斥候曼斯雷尔
坎迪斯·威尔汉
朱尔斯·佩迪鲁
斯卡迪尔传送门
丁奇·斯迪波尔
科迪尔的斯库玛
乔丹·斯迪威尔
沙迪维尔斯精华
加迪斯·欧萨尔
议员米尔斯迪普
斯卡迪尔织雾者
斯卡迪尔袭击者
科斯特曼斯维尔
曼斯菲尔德砂岩
卡斯特尔曼代病
摩尔曼斯克海岸
斯皮尔曼简捷法
萨尔曼·斯涅德
穆尔曼斯克铁路
曼斯霍尔特计划
阿尔曼斯基山口
阿迪提亚瓦尔曼
西吉斯曼‧波尔
泽维尔·雷曼斯
沙迪维尔斯恶魔包
古德斯迪尔的长剑
莫迪斯·艾尔弗森
转播塞尔斯曼问题
法格兰·哈斯迪尔
凯丽莎·斯迪威尔
赫尔曼·霍尔瑞斯
达芙妮·斯迪威尔
工头迈尔斯·穆迪
玛尔特迪斯的护手
谢尔曼反托拉斯法
斯卡迪尔符文法师
古德斯迪尔的账本
斯皮尔曼二因素说
曼德尔斯塔姆表示
纽曼-柯尔斯检验
迈尔斯·迪克斯特
乌斯季卡尔曼卡区
米尔斯·斯坦迪什
迪尔森-斯托克姆
贡萨尔维斯迪亚斯
典狱官斯迪尔基斯
卡亚迪尔斯托科夫
杰迪安·汉德尔斯
曼斯菲尔德炼铜法
曼斯非尔德炼铜法
曼德尔斯塔姆平面
赫尔曼斯多弗饮食
斯皮尔曼简捷相关
斯皮尔曼等级相关
瑟尔林·卡斯迪诺夫
普希林和埃斯托尔迪
莱欧伦·玛尔迪拉斯
克林科·古德斯迪尔
沃尔迪斯人工膝关节
科尔斯塔·迪普沙东
凡图斯符文:奥迪尔
将军泰尔迪斯·月落
亡灵哨兵玛尔特迪斯
沃尔迪斯人造膝关节
乌林克·古德斯迪尔
拉尔斯·霍尔曼德尔
本尼迪克特·凯尔斯
黎曼-斯蒂尔斯积分
曼斯菲尔德输卵管钳
赫尔曼斯多弗氏饮食
凯瑟琳·曼斯菲尔德
瓦迪斯瓦夫·哥穆尔卡
穆尔曼斯克港务委员会
奥兹曼迪斯的繁复战靴
卡亚迪尔阿努巴利斯克
曼斯菲尔德油气发生器
斯皮尔曼等级相关系数
玛蒂尔达·斯克提多迪尔
瑟尔林·卡斯迪诺夫教授
西曼斯阿巴迪闪变光度计
大法师塔希斯·基莫迪尔
库迪尔科斯-瑙梅斯蒂斯
摩尔曼斯克高级航海学校
摩尔曼斯克海洋生物研究所
杜萝希·米尔斯迪普女伯爵
凡图斯符文:猎手阿尔迪莫
穆尔曼斯克铁路商务代办处
维尔斯特拉斯-埃德曼条件
查尔斯·格蓝迪森爵士的历史
柳斯捷尔尼克-旋尼雷尔曼范畴
斯蒂弗尔-曼内斯曼型穿孔轧机
韦尔胡尔斯特-布罗迪增长函数
施尼雷尔曼-柳斯捷尔尼克范畴