有名合同
yǒumíng hétong
поименованный договор
примеры:
在牌组中找到所有同名牌并立即打出。
Найдите в вашей колоде все карты с тем же названием и сыграйте их немедленно.
查看牌组,找到所有同名牌并立即打出。
Просмотрите вашу колоду, найдите все карты с тем же названием и сыграйте их немедленно.
我因订有合同而不能离职。
I was tied to my job by a contract.
使被吞噬单位的所有同排同名单位获得 1 点增益。
Усильте все копии поглощенного отряда в его ряду на 1 ед.
当受到伤害时,召唤牌组中的所有同名牌至此排。
Призовите все копии этого отряда из вашей колоды в этот ряд, когда этот отряд получит урон.
对 1 个敌军单位造成 3 点伤害,对其所有同名牌造成 1 点伤害。
Нанесите 3 ед. урона вражескому отряду и по 1 ед. урона всем его копиям.
若己方手牌中有“炼金牌”,则还会从牌组召唤所有同名牌。
Если в вашей руке есть карта алхимии, также призовите все копии этого отряда из вашей колоды.
使 1 个友军“士兵”和其所有同名牌获得 2 点增益。
Усильте дружественного солдата и все его копии на 2 ед.
若敌军单位拥有状态,则将自身所有同名牌从牌组召唤至同排。
Если у вражеского отряда есть статус, призовите все копии этого отряда из вашей колоды в этот ряд.
将 1 个铜色单位和它的所有同名牌从己方墓场洗入己方牌组。
Затасуйте бронзовый отряд и все его копии из вашего сброса в вашу колоду.
使 1 个友军单位和其所有同名牌获得 1 点增益,以及 1 点护甲。
Усильте дружественный отряд и все его копии на 1 ед. и добавьте им по 1 ед. брони.
若手牌中有“瑟瑞特”,则锁定该敌军单位在对方的所有同名牌。
Если в вашей руке есть Зеррит, заблокируйте все копии этого отряда на стороне противника.
每当“褐旗营”获得增益,便从牌组召唤 其所有同名牌至同排。
Каждый раз, когда карту «Бурая Хоругвь» усиливают, призывайте все ее копии из вашей колоды в этот ряд.
пословный:
有名 | 合同 | ||
1) контракт, договор; условие
2) мат. конгруэнтность, конгруэнтный
|