有益无害
yǒuyì wúhài
благотворный и невредный
примеры:
我认为这么做对我们有益无害。
Думается мне, от этого мы все только выиграем.
我不知道他们的目标是什么,但在我们成为目标之前摧毁这些装置对我们绝对有益无害。
Я не знаю, зачем им эта сила, но в наших интересах уничтожить эти объекты, пока их не применили против нас.
如你所说,这次旅程有益无害。
Значит, мы и вправду не жалеем о проделанном путешествии.
呵,无论如何,对你来说都是有益无害的一次旅程。
Ха-ха. В любом случае, в конце этого путешествия ты не пожалеешь.
听亚马兹的话。这有益无害。
Делай то, что говорит Йамарз. Хуже не будет.
好吧。不管真相如何,我相信跟鲁林迪尔大师说说这件事总是有益无害的。把她带到楼下去。
Хорошо. Что бы там ни произошло, наверняка короткий разговор с мастером Рулиндилом будет полезен. Отведите ее вниз.
好吧,不管真相为何,我相信跟鲁林迪尔大师聊聊有益无害。把她带到楼下去。
Хорошо. Что бы там ни произошло, наверняка короткий разговор с мастером Рулиндилом будет полезен. Отведите ее вниз.
非独无害,而且有益
not merely harmful, but useful
不徒无益,反而有害
не только не принести пользу, но, наоборот, оказаться вредным
无谓地使中美关系受到美国内政因素的干扰,只能是有害无益。
Без всякого основания поставить китайско-американские отношения под влияние внутренних политических факторов США бесполезно и даже вредно.
你的存在对人类神圣的传统有害无益。因此,消灭你的族系是正义之举。
Ваше существование не приносит пользы божественной расе людей. Поэтому мы должны ликвидировать ваш род - так будет лучше для всех.
神的震怒?诸神早死了!我们只是在处理他们腐坏的遗蜕,那些迷信的余烬,于人有害无益。
Гнева богов? Боги умерли! Мы лишь устраняем их разлагающиеся останки - тлеющие угли предрассудков.
窃其有益与其无益
[я, мы] внимательно рассмотрел (-ли), что в этом есть полезного и что бесполезного (из письма в высшую инстанцию)
以盟为有益乎?…以盟为无益乎?…
считать ли союз полезным?... считать ли союз бесполезным?...
这办法有益无损
этот способ сулит пользу и не причинит никакого вреда
пословный:
有益 | 无害 | ||
1) вреда не будет; не помешает; безвредный
2) невредный, справедливый
3) несравненный, превосходный
|