无害
wúhài
1) вреда не будет; не помешает; безвредный
2) невредный, справедливый
3) несравненный, превосходный
wúhài
1) безвредный
2) не причинять вреда; не вредить
без вреда
没有危害;没有恶意。
wúhài
(1) [harmless; inoffensive; innocuous]∶没有妨害
(2) [incomparable]∶没有能胜过的; 无比
请择吏之忠信者, 无害可任事者。 --《墨子·号令》
以文无害, 为沛主吏掾。 --《史记·萧相国世家》
汤给事内吏, 为宁成掾, 以汤无害。 --《汉书·张汤传》。 颜师古注: "无害, 言其最胜也。 "
wú hài
没有伤害或损失。
如:「捐血对人体并无害,反而有助于血液的新陈代谢。」
wú hài
harmlesswú hài
harmless; do no harm to; innocuous; innocuity; innoxious:
无害于健康 be harmless to the health
完全无害的药物没有几种。 Few drugs are completely innocent.
wúhài
1) harmless
2) wr. incomparable
1) 不损害;不妨害。
2) 没有祸患。
3) 无枉害。谓公平处事。
частотность: #18340
в самых частых:
в русских словах:
безвредность
无害性 wúhàixìng
безопасный
2) (безвредный) 无害[的] wúhài[de]
вред
без вреда для кого-либо - 对[于]...无害
глазом не моргнув
毫不犹豫地; (без всякого стыда) 毫无害羞地
невинный
2) (простодушный, чистый) 天真的 tiānzhēnde, 纯朴的 chúnpǔde; (безвредный) 无害的 wúhàide, 无恶意的 wúèyìde
невредный
1) (безвредный) 无害的 wú-hàide
обезвреживание отходов
垃圾无害处理
обезвреживать
使...无害 shǐ...wúhài, 使...不能为害 shǐ...bùnéng wéi hài, 排除...的危害, 消除危害性
синонимы:
примеры:
无害于...
безвредный для...
这并不是无害的笑话
это совсем не безобидная шутка
对[于]...无害
без вреда для кого-либо
对有毒化学品的无害环境管理行动
Действия в отношении экологически безопасного обращения с токсичными химическими продуктами
赞比西河共同系统无害环境管理行动计划
План действий по экологически рациональному использованию общей системы реки Замбези
无害环境技术的融资和转让问题专家组
специальная группа экспертов по финансированию и передаче экологически безопасных технологий
俄罗斯石油和天然气无害环境开发咨询小组
Консультативная группа по экологически безопасному освоению нефтяных и газовых месторождений в России
非洲区域评估技术需要促进无害环境技术转让和技术合作讲习班
Африканский региональный практикум по оценке потребностей в технологиях в поддержку передачи экологически безопасных технологий и сотрудничеству в области технологий
美利坚合众国国防部和俄罗斯联邦总统生化武器公约问题委员会关于在安全、可靠、无害生态情况下销毁化学武器的协定
Соглашение между Департаментм обороны Соединенных Штатов Америки и Президентским комитетом о проблемах химического и биологического оружия Российской Федерации, вытекающих из Конвенций относительно надежного, безопасного и экологически оправданного уничто
关于共有赞比西河系无害环境管理的行动计划协定
Соглашение о Плане действий по экологически рациональному использованию общей системы реки Замбези
亚太中小型企业转让无害环境技术专家组会议
совещание группы экспертов стран азиатско-тихоокеанского региона по передаче экологически безопасных технологий мелким и средным предприятиям
确保发展中国家取得无害环境技术
гарантированный доступ развивающихся стран к экологически рациональным технологиям
关于空间技术应用促进亚洲及太平洋无害环境和可持续发展的北京宣言
Пекинская декларация о применении космической техники в целях экологически безопасного и устойчивого развития в азиатско-тихоокеанском регионе
柏林宣言: 全球合作促进城镇无害环境发展的基础
Берлинская декларация: Основы глобального сотрудничества в целях содействия экологически безопасному развитию городов
对鸟类安全的;无害鸟类的
безопасный для птиц
对危险废物进行无害环境管理的开罗准则和原则
Каирские руководящие положения и принципы относительно экологически безопасного удаления опасных отходов
生物技术无害环境管理会议
Конференция по экологически безопасному использованию биотехнологии
为热带发展中国家拟订有效并无害环境的采采蝇和扁虱防治战略
Разработка эффективной и экологически приемлемой стратегии борьбы с мухой цеце для развивающихся стран тропической зоны
拟订对环境无害的沙漠蝗虫防治备选战略
Разработка экологически приемлемых альтернативных стратегий борьбы с пустынной саранчой
对环境安全无害的技术
экологически безопасные и чистые технологии; экологически безопасные и рациональные технологии
无害环境的
экологически рациональный (чистый, безопасный, безвредный, сбалансированный)
无害环境的有效管理
экологически обоснованное и эффективное использование
无害环境的可持续发展
экологически обоснованное и устойчивое развитие
无害环境而又可持续的做法
экологически рациональная и надежная практика
无害环境地销毁核武器
приемлемое с экологической точки зрения уничтожение ядерного оружия
无害环境的发展
экологически безопасное развитие
无害环境的能源系统
экологически рациональная энергетическая система
内陆水域无害环境管理
Программа по экологически рациональному использованию внутренних вод
无害环境技术专利银行
банки патентных прав на экологически безопасную технологию
讨论以无害环境方法根除非法麻醉药用植物专家组会议
Совещание Группы экспертов по экологически безопасным методам уничтожения незаконных посадок наркотических растений
用无害环境方法根除非法麻醉药用植物问题专家组
Группа экспертов по экологически безопасным методам ликвидации посадок наркотических растений
无害环境技术信息系统专家会议
совещание экспертов по информационным системам в области экологически безопасных технологий
关于对由持久性有机污染物构成、含有此类污染物或受其污染的废物实行无害环境管理的一般性技术准则
Общие технические руководящие принципы экологически обоснованного регулирования отходов, состоящих из стойких органических загрязнителей (СОЗ), содержащих их или загрязненных ими
关于无害环境的销毁小武器、轻武器、弹药和爆炸物方法参考手册; 销毁手册
Справочник об экологически безопасных методах уничтожения стрелкового оружия, легких вооружений, боеприпасов и взрывчатых веществ
亚洲及太平洋无害环境与可持续发展问题高级会议
Совещание высокого уровня по экологически безопасному и устойчивому развитию в азиатско-тихоокеанском регионе
2009年香港国际安全与无害环境拆船公约
Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009
生物技术的无害环境管理综合方案
комплексная программа в области экологически безопасного применения биотехнологии
无害环境煤炭技术国际会议
Международная конференция по экологически чистым технологиям использования угля
无害环境技术国际会议
Международная конференция по экологически безопасной технологии
国际安全与无害环境拆船会议
International Conference on the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships
政府资助的研究和公有技术在转让和推广无害环境技术中的作用国际专家会议
Международное совещание экспертов по вопросу о роли финансируемых из государственных средствисследований и находящихся в общем пользовании технологий в деле передачи и распространенияэкологически безопасных технологий
转让无害环境技术国际网
Международная сеть по вопросам передачи экологически безопасных технологий
无害环境煤炭技术国际圆桌会议
Международная встреча за круглым столом по экологически безопасным технологиям использования угля
妇女在无害环境和可持续发展中的作用问题区域间讲习班
Межрегиональный практикум по роли женщин в экологически безопасном и устойчивом развитии
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟关于统一解释无害通过国际法规则的联合声明
Совместное заявление Соединенных Штатов Америки и Союза Советских Социалистических Республик о едином толковании норм международного права, регулирующих мирный проход
中小企业利用无害环境技术专家会议
совещание экспертов по экологически безопасным технологиям (ЭБТ) для мелких и средных предприятий (МСП)
无害环境技术的转让、合作和能力建设问题会议
Совещание по передаче экологически безопасной технологии, сотрудничеству и укреплению потенциала
亚洲及太平洋无害环境和可持续发展问题部长宣言
Декларация министров по экологически безопасному и устойчивому развитию в азиатско- тихоокеанском регионе
无害精子的杀微生物剂
бактерицидные средства, не разрушающие сперматозоиды
以优惠条件促进发展中国家获取并向其转让无害环境技术的选择办法办法
Пути расширения доступа развивающихся стран к экологически безопасным технологиям и передачи им таких технологий на льготных условиях
1996-2000年无害环境和可持续发展区域行动纲领
Региональная программа действий по экологически безопасному и устойчивому развитию на 1996-2000 годы
促进无害环境的健康城市区域讨论会
Региональный семинар по содействию созданию экологически безопасных и здоровых условий в городах
无害环境与可持续发展区域战略
Региональная стратегия экологически обоснованного и устойчивого развития
无害环境森林公路和木材运输讨论会
Семинар по вопросам экологически безопасных лесных дорог и трелевке леса
关于对由多氯联苯多氯三联苯或多溴联苯构成含有此类物质或受到此类物质污染的废物实行无害环境管理的技术准则
Технические руководящие принципы экологически обоснованного регулирования отходов, состоящих из полихлорированных дифенилов, полихлорированных терфенилов или полибромированных дифенилов, содержащих их или загрязненных ими
全部或部分拆卸船只的无害环境管理技术准则
технические принципы организации экологически безопасного полного и частичного демонтажа судов.
巴塞尔公约所列废物的无害环境管理的技术准则
технические руководящие принципы безопасного обращения с отходами согласно Базельской конвенции
联合国关于实现土著人民可持续和无害环境的自身发展方面实际经验的技术会议; 联合国土著人民与环境问题技术会议
Техническая конференция Организации Объединенных Наций по практическому опыту в осуществлении устойчивого и экологически приемлемого самостоятельного развития коренных народов; Техническая конференция Организации Объединенных Наций по коренным народам и о
联合国为无害环境技术创造性筹资讲习班
Семинар Организации Объединенных Наций по новаторским механизмам финансирования экологически безопасных технологий
科学促进无害环境可持续发展工作队
Рабочая группа по науке в интересах экологически безопасного и устойчивого развития
关于取得和传播无害环境技术信息的讲习班
Практикум по вопросам доступа к информации по экологически безопасным технологиям и ее распространения
利用无害环境技术处理家庭废水讲习班
практикум по экологически чистым технологиям для обработки бытовых сточных вод
水资源可持续和无害环境发展讲习班
семинар по вопросу об устойчивом и экологически рациональном освоении водных ресурсов
无害环境技术的转让和发展讲习班
Семинар по передаче и разработке экологически безопасных технологий
无害个人健康和福利的环境
(такая) окружающая среда, которая способствует здоровью и благополучию людей
非独无害,而且有益
not merely harmful, but useful
无害于健康
без вреда для здоровья, безвредный для здоровья
完全无害的药物没有几种。
Полностью безвредных лекарств очень мало.
无害的炭沉积
harmless carbon deposition
无害并具有一定生物活性的复合矿物
безвредный и обладающий биологической активностью минерал сложного состава
对…无害
без вреда
无害的宝箱陷阱
Обезвреженная ловушка сундука с сокровищами
看似无害的宝箱
Невинно выглядящий сундук с сокровищами
给赛恩带去几个魔锥果,他会以为那些只是无害的点心。
Скорми несколько штук Грязному Копыту. Он подумает, что ему предлагают что-то вкусненькое.
无害的南瓜,对吧?看上去是的。如果我们要击溃北边天灾的进军,打败南边人类的侵扰,就得进一步挖掘我们作为被遗忘者的真正潜力。
Безвредные тыковки, да? Это только так кажется. Если мы хотим победить силы Плети на севере и нашествие людей на юге, нам нужно извлечь всю пользу из нашего дара нежития.
看样子这一带都是些人畜无害的野生动物……除了那些该死的鳗鱼……还有一小撮鱼人。我觉得吧,船长肯定对鱼人更感兴趣。
Похоже, здесь довольно безопасно... Если не считать огромных угрей и нескольких мурлоков. Думаю, капитана гораздо больше заинтересуют мурлоки.
你见过页岩蜘蛛吗,<class>?它们通常是无害的,到处乱爬,吞吃岩石,但是它们爱吃玉石,就像小孩爱吃糖果一样。矿工们都叫它们“利齿蛛”。
<класс>, ты когда-нибудь <видел/видела> сланцевых пауков? Обычно безобидные, просто ползают туда-сюда, поедают камни. Но, к сожалению, они обожают нефрит – он для них как конфеты. Мои парни называют их "жевунами".
据我所知,昆森猢狲有两个酋长。一个善良无害——他负责调配药剂、钻研医学和研究古代神话。另一个掌管着昆森猎手——这些猎手们最近一直在抢夺我们的作物。
По моим сведениям, у хозенов Куньцзэнь два вождя. Один из них безвреден – он занимается зельями, лекарствами и древними легендами. Второй командует охотниками – а в последнее время они охотятся исключительно на наши овощи и фрукты.
他们貌似并没有找到什么圣物,但寻回孩子们发现的物品也并无害处。至少可以成为他们的冒险纪念品。>
Вряд ли они нашли что-то по-настоящему ценное, но отыскать вещи, найденные ребятами, все равно не помешает. Так у них хотя бы останутся сувениры в память об этом приключении.>
我认为这么做对我们有益无害。
Думается мне, от этого мы все только выиграем.
它似乎是由某种金属物质制成,好像是无害的。
Он, похоже, сделан из какого-то металла и совсем не пострадал.
我不知道他们的目标是什么,但在我们成为目标之前摧毁这些装置对我们绝对有益无害。
Я не знаю, зачем им эта сила, но в наших интересах уничтожить эти объекты, пока их не применили против нас.
大多数情况下,情绪的涌动是无害的。在合适的环境下,甚至会产生心能。
В большинстве случаев всплеск эмоций безвреден. В определенных обстоятельствах он даже может создать аниму.
依照契约规定,你需要帮我为一个绝对无害的仪式收集补给品。
Согласно договору, ты <должен/должна> будешь помочь мне собрать все компоненты, необходимые для проведения совершенно безобидного ритуала.
如你所说,这次旅程有益无害。
Значит, мы и вправду не жалеем о проделанном путешествии.
呵,无论如何,对你来说都是有益无害的一次旅程。
Ха-ха. В любом случае, в конце этого путешествия ты не пожалеешь.
「诸位市民若目睹一尸童夜半出行、伸展四肢,登山采药,请不必惊慌。我家七七乃不卜庐采药人与医药学徒,于诸位无害。」
«Если вы посреди ночи увидите, как маленькая девочка-зомби собирает цветы или делает зарядку, не пугайтесь. Её зовут Ци Ци. Она изучает медицину и помогает в аптекарской хижине Бубу. Она совершенно безобидна».
尽管无比脆弱,却能在风雪的簇拥下起舞。尽管本身完全无害,却昭示着霜雪降临,万物沉寂。
Несмотря на хрупкость, они могут танцевать в лютых снежных ветрах. Они абсолютно безвредны, но ясно показывают своим примером, что с приходом холодов всё сущее смолкает.
「别紧张。这东西无害。一两个月后就会消失干净。」 ~析米克实证师纳沃娜
«Успокойся. Она совершенно безвредна. И за пару месяцев растворится без следа». — Навона, полевая испытательница Симиков
「大多数仙灵只是无害的捣蛋鬼。 但是,你不时地会碰上某个从捣蛋跨入恶意的家伙。」 ~加达提格
"Большинство фей безобидные шалунишки. Но время от времени попадаются по-настоящему зловредные". — Гэддок Тиг
「轮你值班的时候,不会有无害的噪音,也没有可以忽略的影子。」 ~技卫士欧贾得
«Пока стоишь в дозоре, ни один шорох нельзя считать безобидным и ни одну тень нельзя оставить без внимания». — Ольгард из отряда скилтфолков
「狐猴? 就这样? 终于有个无害的东西. . .」 ~谨慎的诺林
«Лемуры? И это все? Наконец-то что-то безобидное . . .» Норин Осторожный
将一个低等级敌人变成无害的生物,持续 30 秒,受到攻击即解除效果。
Превращает противника низкого уровня в безобидное существо на 30 секунд либо до того момента, когда ему будет нанесен урон.
将一个低等级敌人变成无害的生物,持续30秒或直到遭受攻击为止。
Превращает противника низкого уровня в безобидное существо на 30 секунд либо до того момента, когда ему будет нанесен урон.
听亚马兹的话。这有益无害。
Делай то, что говорит Йамарз. Хуже не будет.
所谓的人畜无害指的就是你,快乐的傻子。
Ничего тебе не будет, дурачина.
他只是个人畜无害的家伙。在一年多前他姊姊瑞达失踪后,就一直这个样子了。
Он безобидный. Он такой с тех пор, как пропала его сестра Рейда - уже больше года назад это было.
他们只是学者,于任何人都无害。在这几年里我……和首席法师阿冉谈过几次。
Они просто ученые и не хотят никому вреда. Я... несколько раз общался с архимагом Ареном за эти годы.
沉淀完全无害,表明是天然饮料,不影响口感。
осадок абсолютно безвреден и указывает на натуральность напитка, не влияя на вкус
好吧。不管真相如何,我相信跟鲁林迪尔大师说说这件事总是有益无害的。把她带到楼下去。
Хорошо. Что бы там ни произошло, наверняка короткий разговор с мастером Рулиндилом будет полезен. Отведите ее вниз.
那大概是这座城市里你唯一能做的无害之事。可以上银血旅店去。
Это почти единственное, что ты можешь сделать в этом городе, никому не навредив. Тебе нужно в таверну Серебряная Кровь.
非常好。我想开点无害的玩笑也无伤大雅吧。
Хорошо. Думаю, ничего плохого в безобидном веселье нет.
好吧,不管真相为何,我相信跟鲁林迪尔大师聊聊有益无害。把她带到楼下去。
Хорошо. Что бы там ни произошло, наверняка короткий разговор с мастером Рулиндилом будет полезен. Отведите ее вниз.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
无害乳杆菌
无害作用阈
无害利斯特菌
无害刺激
无害化
无害化处理
无害吏
无害坡度
无害处的
无害寄生
无害废水
无害性
无害性心电图表现
无害性旁观反应
无害性糖尿病
无害排出物
无害排放物
无害效应
无害杂质, 无毒混合物
无害杂音
无害李斯特菌
无害梭状芽孢杆菌
无害梭菌
无害深度假说
无害物质
无害献物
无害环境
无害环境产品
无害环境型农业
无害环境技术中心
无害环境技术评估
无害环境特性
无害环境管理
无害环境虫害防治
无害的办法
无害的宝箱
无害的小兽
无害的药剂
无害的货车
无害的过错
无害的闪电术
无害的闪电箭
无害空中通过
无害航行
无害芽胞梭菌
无害药剂
无害药剂, 没有副作用的药
无害药品
无害试验
无害通航
无害通行
无害通过
无害通过权
无害都吏
无害错误
无害隐球菌
无害高度