有错误
такого слова нет
有 | 错误 | ||
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
ошибка, промах, заблуждение, проступок, оплошность; по ошибке, ошибочно; ошибочный
|
в русских словах:
безошибочный
没有错误的 méiyǒu cuòwù-de; (правильный) 正确[的] zhèngquè[de]
неграмотность
3) (наличие ошибок) 有错误 yǒu cuòwù; 文理不通 wénlǐ bùtōng
неграмотный
3) (содержащий ошибки) 有错误的 yǒu cuówù-de, 文理不通的 wénlǐ bùtōng-de; (выполненный без знания дела) 不合格的 bù hégé-de
неграмотное письмо - 有错误的一封信
подозревать
подозреваю, что здесь кроется ошибка - 我恐怕是这里头有错误
в примерах:
有错误的一封信
неграмотное письмо
我恐怕是这里头有错误
подозреваю, что здесь кроется ошибка
不要再分辩了,有错误就承认嘛!
Don’t try to explain away the situation. If you have made mistakes, just admit them.
地方级人民检察院认为本级人民法院第一审的判决、裁定确有错误的时候,应当向上一级法院提出抗诉。
Если народная прокуратура местного уровня считает, что приговор, определение народного суда первой степени является ошибочным, она должна заявить в народный суд первой степени апелляционное представление.
他漫不经心, 他的所有错误都是由此而造成
невнимателен, все его ошибки оттого
他漫不经心, 他的所有错误都是由此而造成的
Невнимателен, все его ошибки оттого
警告…有错误
предостеречь от ошибки; предостерегать от ошибки
我一直在拿你带回来的硬币跟流通中的其它硬币做对比。有些是稍有错误……还有一些简直错得离谱。瞧这个,这枚硬币上居然印了两个脑袋。第二个脑袋还在盯着我笑,之前可没有啊。
Я тут сравнивал монеты, которые сейчас в ходу, и те, что получил от тебя. Некоторые из них выполнены неточно, а некоторые – абсолютно неправильные. Только посмотри – вот тут орел с обеих сторон. А у этой – какая-то усмешка, где раньше не было.
「生命没有错误,只有不断试验。」 ~析米克生物工程师约洛夫
«Жизнь не совершает ошибок, она лишь экспериментирует». — Йолов, биоинженер Симиков
但是∗现在∗那些所有错误的事情呢?
А как же все то плохое и неправильное, что есть у нас ∗сейчас∗?
你发现自己的双手深陷在一堆破旧褪色的衣服里——是由古怪的涤纶混纺制成的,它们让你身上所有错误的地方开始发痒、出汗。
Ты погружаешь руки в груду потрепанных и выцветших тряпок, сшитых, по большей части, из таких странных сортов полиэстера, что ты начинаешь чесаться и потеть в самых неожиданных местах.
计划原来就有错误, 再加上执行中的粗心大意就更糟了。
Initial planning errors were compounded by carelessness in carrying the plan out.
你没有错误估计自己的力量是明智的。
It was wise of you not to mistake your own strength.
告诉她,她的问法有错误。应该是“有人听到吗”。
Подсказать, что вопрос неграмотный. Правильно говорить: "кто слышит".
我并不觉得自己被误导了。这确实是一本别致的读物,不过里面也有错误。
Я не заметил, чтобы мне требовалось что-то от чего-то отрывать. Что же до книги, то это неплохое одноразовое чтиво, не лишенное, впрочем, недостатков.
开始吧。没有错误答案。
Итак, начнем. Неправильных ответов здесь нет.