期待结果
_
expected outcome
expected outcome
примеры:
如果那群耗子真如传言那样仔细,那我现在非常期待结果。也许当我告诉它们要剔掉村民的血肉,它们还会加快速度...
Если эти крысы действительно так старательны, как говорят, результаты должны быть с минуты на минуту. Думаю, если бы я пообещала им самые вкусные кусочки мяса этих деревенщин, они бы работали еще быстрее...
我期待结果。有结果务必回报。解散。
Я ожидаю результаты. Позаботься, чтобы я их получил. Можешь идти.
那就交给你们了,我很期待实验结果。
Тогда приступай. Я с нетерпением буду ждать результатов.
你已经做好了吗?我很期待实验结果。
Так быстро? С нетерпением жду результатов эксперимента.
抱歉,不过此时此刻,唯一能做的只有祈求并期待最好的结果。用尽全力去祈求。
Извини, но теперь тебе осталось только умолять и надеяться на лучшее. Умоляй так, как в жизни никого не умолял.
好了,别生气……我知道你原本期待会跟我碰面,结果却只找到这全息卡带。
Пожалуйста, не бесись... я знаю, что ты думал встретиться со мной, а я вместо этого подсовываю тебе голозапись.
星群预言我将成为「领袖杀手」。这并非我所期待的结果,只是预言必须实现。
Звезды предсказали мне, что я стану убийцей вождей. Это не тот исход, который я предвидел, но пророчество должно исполниться.
……D级。不算特别出色,不过从技术上讲,也算过了及格线。其实也没谁期待更好的结果。
... «Приемлемо». Не слишком выдающийся результат, но технически удовлетворительный. Ничего лучшего от тебя и не ждали.
计算测验结果中。我很高兴提供您“安全人员”的职位。我们期待您驱逐每位闯入者。
Высчитываю результат тестирования. Я могу предложить вам должность сотрудника службы безопасности. Вы сможете построить карьеру, отлавливая нарушителей.
看看你变成了什么模样!只有一个蠢货才会同你一样如此行事,却还期待一个圆满结果。
Посмотрите, что с вами стало! Только сумашедший может делать глупости и надеяться на удачный исход.
无论如何,我很高兴看到你的努力有了进展。我很期待看到最终的结果。你还有什么事要说吗?
В любом случае я рад, что вы продвигаетесь в своих начинаниях. С нетерпением жду результата. Что-нибудь еще?
我很高兴看到你的努力有了进展。杜博阿先生。我很期待看到最终的结果。你还有什么事要说吗?
Я рад, что вы продвигаетесь в своих начинаниях, господин Дюбуа. С нетерпением жду результата. Что-нибудь еще?
(交易所)待结期货合同, 未结清期货合同
открытая позиция
你也看见了,我才刚回来。本来还期待回家享受热野猪腿配冷酒的,结果呢?烂摊子一个。
Я только вернулся, сам видишь. Думал, меня ждут горячий окорок, холодное пиво, а тут - жопа.
不管怎么说,我很高兴看到你的努力取得了这样的进展。我期待着看到最终的结果。你还有什么事要说吗?
В любом случае я рад, что вы так споро продвигаетесь в своих начинаниях. С нетерпением жду результата. Что-нибудь еще?
最近一场风暴让一个远古异星废墟重见天日。大众对这个发现沉迷不已,都在期待官方调查的结果。
После недавней бури обнаружены древние развалины, принадлежащие инопланетянам. Открытие заворожило публику; она ждет, что власти исследуют находку.
“确实如此。”他转向你。“我很高兴看到你的努力有了进展,杜博阿先生。我期待着看到最终的结果。你还有别的事情吗?”
О да. — Он снова смотрит на тебя. — Что ж, господин Дюбуа, я рад, что вы продвигаетесь в своих начинаниях. С нетерпением жду результата. Что-нибудь еще?
我预计你会配合,但我愿意等待结果。
Я знаю, что ты помогаешь нам, но мне нужны результаты.
我们在等待结果时真的感到非常焦急。
We were really sweating as we waited for the results.
确认敌人身分:钢铁兄弟会巡逻队。预期结果:终结。
Враг опознан. Патруль Братства Стали. Желательный результат: уничтожение.
пословный:
期待 | 结果 | ||
ждать с нетерпением, ожидать, надеяться; надежда, ожидания
|
I jiéguǒ
1) результат, итог, следствие
2) в результате, в итоге, в конце концов
3) жарг. прикончить, пришить, замочить
II jiēguǒ
завязаться (о плодах); плодоносить; плодоношение
|