预期结果
yùqī jiéguǒ
ожидаемый результат
примеры:
确认敌人身分:钢铁兄弟会巡逻队。预期结果:终结。
Враг опознан. Патруль Братства Стали. Желательный результат: уничтожение.
然而结果并不如我们的预期。
Но сработало это не совсем так, как мы надеялись.
行吧,结果比预期的要好一些。
Ладно, вышло лучше, чем я ожидал.
结果不如预期,但我还是玩得很开心。
Может, вышло не слишком гладко, но развлекся я замечательно.
取得了比预期好的结果。温和地笑,让他说话。
Все прошло даже лучше, чем вы ждали. Ласково улыбнуться: пусть говорит.
那……这结果不如我的预期。但你还是做得很好。
Это оказалось... не так полезно, как я надеялся... Но в любом случае, ты молодец.
结果有好有坏。但在科学上,很少能有完全符合预期的情况。
Результаты оказались неоднозначными. Но в науке ты редко добиваешься того, на что рассчитываешь.
结果跟我的预期不太一样。走吧,让你看看我现在过着怎样的生活。
Все вышло не так, как я мечтала. Идем, посмотришь, как выглядит моя жизнь.
这是她自己上手制作的第一件作品,实验结果却远不如预期——
Результаты её первого проекта были далеки от ожидаемых.
反应结果与预期几乎完全相同……这是我所见过最拟人化的表现了。
Карта ответов почти полностью соответствует ожиданиям... Часть из них удивительно похожа на ответы людей.
这结果应该是可以预期的……先祖蛾祭司跟飞蛾……他们之间一定有关连。
Думаю, нам давно надо было догадаться... Жрец Мотылька и мотыльки... конечно, видна связь.
任务结果预测正确。警告:发现更多追猎者的机率极高。
Исход задания спрогнозирован верно. Внимание! Вероятность появления других охотников чрезвычайно высока.
пословный:
预期 | 期结 | 结果 | |
I jiéguǒ
1) результат, итог, следствие
2) в результате, в итоге, в конце концов
3) жарг. прикончить, пришить, замочить
II jiēguǒ
завязаться (о плодах); плодоносить; плодоношение
|