木板地
_
wooden floor
mùbǎndì
wooden floorпримеры:
嵌木地板
паркетный пол
刮光镶木地板
циклевать паркетные полы
(镶木)地板条镶拼, 镶铺
паркетная клёпка
光滑的嵌木 地板
скользкий паркет
地板上撒上了锯木屑。
Sawdust was scattered on the floor.
地板是用木块拼成的。
The floor was made of wooden blocks.
咦…地下的木板好少。
Смотри, на земле всего лишь пара досок. Где остальные?
棚屋地板木桩支承 半边
Балки пола хижины
这个房间的地板是木头的。
The floor of this room is made of wood.
棚屋地基 (木板木桩支承)
Фундамент хижины
木匠店的地板上满是刨花。
The floor of the carpenter's shop was covered with shavings.
找一个木匠来检查一下那些地板。
Get a carpenter to look at those floorboards.
这木地板可以看得出有些倾斜。
The wooden floor has a noticeable slant.
这房子是用粗木板牢固地建造的。
The house was built solidly of rough wooden planks.
木匠将用橡木铺设这个房间的地板。
The carpenter will floor this room with oak.
我们计划用橡木材料给房间铺地板。
We planned to floor our room with oak.
问乔纳森怎么会倒在这个小木屋的地板上。
Спросить, как Джонатан оказался в этой дыре, на полу?
灰尘及时地落在了木板上,掩盖了所有痕迹。
Со временем пыль осядет на деревянные доски, укрывая все следы.
这么说吧:B’(木板道);B(地之角);B(小岛)。
Ну, скажем, в точке B’ (на пирсе), B’’ (на Краю земли) или B’’’ (на островке).
在仓库的地下储藏区有一个用木板盖住的入口。
В них есть вход из кладовки в подвале. Там раньше все было забито досками.
地板下有东西。木板可能松的,要不撬开一个看看…
Под досками что-то есть. Может, получится их снять или выломать...
在仓库地窖的储藏室里有一个用木板盖住的入口。
В них есть вход из кладовки в подвале. Там раньше все было забито досками.
你用膝盖在木地板上刮擦,但什么事都没有发生。
Вы оцарапали колено о деревянный пол. Больше ничего не происходит.
很可能它来自B’(木板道),B(地之角),或者B(小岛)。
Возможно, в точке B’ (на пирсе), B’’ (на Краю земли) или B’’’ (на островке).
她把地毯拉开,使地板露出来,让人看见木板相连处的裂缝。
Pulling back the mat, she laid the floorboards bare to show the cracks between boards.
风匆匆离去,把你留在原地——菲尔德大厦的腐烂木板道上。
Ветер уносится прочь, оставляя тебя на гнилых досках здания «Фельд».
雪花飘落在木板和周围的沙丘上,纯净的白色铺满整个大地……
На деревянные доски, на песчаные груды окрест падают снежинки, укрывая землю невинной белизной...
她不在渔村,也没和子弹一起藏在小木屋地板下,那她会在哪里呢?
Ее нет в рыбацкой деревушке, она не прячется под половицами хижины вместе со своей пулей. Так где же она может быть?
录音机如同被丢弃的玩具一般躺在木地板上,把它捡起来。
Магнитофон валяется на деревянном полу, словно выброшенная игрушка. Поднять его.
“我身边从来没有人,”老妇人嘟囔着,茫然地凝视着木板道,“从没有人来看过我。”
Никого никогда нет рядом, — бормочет старуха, бездумно уставившись на настил. — Никто никогда не приходит меня навестить.
想办法摸清他们驻地的位置。他们的船长,“盐木板”斯蒂,肯定知道。
Попробуй узнать, где их база. Их капитан, Стиг Соленый, должен что-то знать.
洛思就像木板一样僵硬,神经紧绷,用力而痛苦地抓起萨希拉的手。
Лоусе застыла, как каменная. Она напряжена и изо всех сил стискивает руки Сахейлы.
虽然有些木板房或砖混结构的房屋外部显得陈旧,但走进内部确是两重天地
хотя некоторые деревянные и бетонные дома внешне выглядят старыми, но стоит войти внутрь- действительно небо и земля
突然间,一阵韵律节拍在墙壁上弥漫,把一小块装饰粉刷震碎到木地板上。
Внезапно стены сотрясает ритмичный бас. Небольшой кусочек декоративной штукатурки отламывается и падает на деревянный пол.
但是没想到,他在路上被一群怪物袭击,慌里慌张地跑回来,木板全给丢路上了。
Когда он возвращался с досками, на него напали монстры. Он смог убежать, но по пути бросил весь свой груз.
这个人被吓了个好歹,把丢木板的地方指出来之后,怎么说都不愿意回去了…
Он не на шутку перепугался. Мы уговорили его показать нам место, где остались доски, но возвращаться за ними он категорически отказывается...
太阳高高地挂在天空上……烘烤着木板,沙子,还有你的皮肤。指令是在午后执行的。
Высоко в небе сверкает солнце... печет доски, песок, твою кожу. Приказ привели в исполнение днем.
他抓住木板,魁梧的身体向后倾。生锈的钉子松了,矮人骄傲地后退,手里拿着他的奖品。
Ухватившись за доску покрепче, он всем телом подается назад. Ржавые гвозди с треском вылетают, и гном горделиво улыбается, сжимая в руках добычу.
你是说,我在木板道上发现的∗这件∗夹克,而且还心血来潮地把它洗干净了?
Ты говоришь вот об ∗этой∗ куртке, которую я нашел на пирсе и сдуру почистил?
我前十年都在帮地板打蜡,但是木头地板上的核尘用什么都清不掉,一点办法也没有!
Первый десяток лет я занимался тем, что пытался сохранить в чистоте пол, но ядерные осадки из паркета не выведешь ничем. Просто ничем!
某个地方的呼啸,海水和大雨冲刷着木板道——一种古老的温暖在你的皮肤下爬行。
Несущийся по свету, орошающий пирс дождем и океанской водой. По твоим венам разливается древнее тепло.
пословный:
木板 | 地 | ||
1) доска, планка
2) гравировальная доска, клише
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|
похожие:
木地板
松木地板
积木地板
木块地板
硬木地板
镶木地板
木砖地板
地板木块
软木地板
木地板条
地板托木
木条地板
软木块地板
松木毛地板
活动木地板
镶木地板漆
企口木地板
铺镶木地板
强化木地板
毛面木地板
花纹木地板
镶木地板钉
实心木地板
人字木地板
木构架地板
水泥木质地板
硬木拼花地板
镶木地板清漆
拼接镶木地板
硬木条形地板
人字镶木地板
人字拼木地板
普通镶木地板
镶木地板条块
栎木拼花地板
积层镶木地板
刮光镶木地板
硬木度纹地板
乙丙木质地板胶
地板托木地板梁
地板嵌木磨光机
地板嵌木刨光机
光滑的镶木地板
地板铺面木板条
镶木地板齐头机
硬木块镶嵌地板
镶木地板打光机
给镶木地板上光
用大刨来回地刨木板
企口接合木料铺地板
镶木地板漆, 席纹地面漆
把地板的木板严实合缝地拼上
角钉, 无头钉, 曲头钉, 镶木地板钉