机器人部件
_
Детали роботов
примеры:
机器各部件的装配
the assemblage of parts of a machine
修复机器用的成套零部件
rebuild kit
存储器存储数据以备日后查用的计算机部件
A unit of a computer that preserves data for retrieval.
这一机器部件的制造公差是0。 01毫米。
This machine part was built to a tolerance of 0. 01 millimeters.
刚收到机器人部的消息,听说升级追猎者这件事重新安排到下个月进行了。
Пришло сообщение от роботехников. Обновление для охотников перенесли на следующий месяц.
量规;卡尺一种有来测量并调节机器部件的仪器;椭圆规
An instrument for gauging and adjusting machine parts; a trammel.
(元件)嵌入作业机器人
робот для вставки элементов
机器人部终端机3A
ТЕРМИНАЛ ЛАБОРАТОРИИ РОБОТЕХНИКИ 3A
机器人部终端机1B
ТЕРМИНАЛ ЛАБОРАТОРИИ РОБОТЕХНИКИ 1B
驱动;驱动机构将运动或能量从机器的一个部件传递到另一个部件的方法或设备
The means or apparatus for transmitting motion or power to a machine or from one machine part to another.
调查机器人部的终端机
Изучить терминалы в отделе роботехники
机器人部实验室制作控制
Управление производством в лаборатории робототехники
直接安装在涡轮机的温度传感器和其它传感器, 以及安装在涡轮机部件内部的电缆和电器设备零件
датчики температуры и другие датчики, установленные непосредственно на турбине, а также кабели и детали электрооборудования, встраиваемые в узлы турбины
塑料在许多方面得到了应用:餐具是其中一例,机器部件是另一例。
Plastics have found wide applications in many ways: dishes for one, machine parts for another.
所有机器人改造配件已解锁。
Все модификации роботов доступны.
还有谁有机器人部的终端机权限?
У кого еще есть доступ к терминалам в отделе роботехники?
机器人零件通常可以换不少瓶盖。
Обычно за обломки роботов можно выручить немало крышек.
机器人的零件有些也是可以换钱的。
Детали этих роботов ценятся на вес золота.
机器人工作台已有新的改造配件可用。
На верстаке для роботов доступны новые модификации.
像这样的机器人,至少会有些不错的零件。
Помимо всего прочего, в таком роботе наверняка найдутся ценные запчасти.
机器人的零件合成人不能用,相信我,我试过。
Запчасти от роботов почти никогда не подходят к синтам. Я знаю пробовал.
机器人部以前也做过类似这样的事情。
В отделе роботехники один раз тоже такое было...
你知道,机器人的零件有些也是可以换钱的。
Запчасти роботов нынче на вес золота. Это так, к сведению.
四处找找机器人元件吧。我不介意来个硬体升级。
Давайте поищем детали от роботов. Мне бы не помешал апгрейд.
没错。也许有一天我能成为机器人部的老大。
Ага. Может, когда-нибудь я даже стану директором отдела роботехники.
我认真地想要去机器人部把他们的头打掉。
Я всерьез думаю, не пойти ли в отдел роботехники и не дать ли кое-кому по голове.
你也可以把机器人零件卖给回收商,赚点瓶盖。
Порой части робота можно продать старьевщикам за пару крышек.
这颗自称“耶洗别”的脑控机器人头部答应帮我找到机械大师,并进入机械大师的设施,条件是我必须带它离开黑根堡机库,并且为它找到一个新身体。
Голова робомозга, которая называет себя "Джезебел", сказала, что поможет мне найти Механиста и проникнуть в его комплекс, если я заберу ее из ангара Форт-Хагена и найду для нее новое тело.
没错,人工合成机器人。全身是零件,去掉红血球这样。
Точно так. Синтетический человек. Такой же, как ты, только крови поменьше.
在舰上工作,比去联邦找机器人零件有意思多了。
Здесь работать намного интереснее, чем бродить по Содружеству в поисках деталей роботов.
情资指出铁路组织总部有实验中的机器人原型。
Наши источники сообщают, что в штабе "Подземки" есть какая-то экспериментальная модель робота.
那是高度机密情报,我只能透露她任职于机器人部。
Это засекреченная информация. Но я могу сообщить, что она работала в нашем отделе боевой роботехники.
“人格”不应该是机器人程式设计的一部份。这样不对。
У роботов не должно быть личности. Это неправильно.
坏消息是搞定了零件和组装问题,机器人还是动不起来。
Плохая в том, что починить его парой заклепок и сваркой не удастся.
我想有人对脑控机器人不太有好感呢。至少看看这部就知道。
Кажется, кому-то очень не нравились робомозги. По крайней мере, этот робомозг.
最新一代的合成人棒呆了,机器人部的那些人创造出了奇迹。
Синты последнего поколения просто сказка. Отдел роботехники творит чудеса.
你觉得机械大师独自创造了这些机器人吗?这件事不容易耶。
Неужели Механист создал всех этих роботов без посторонней помощи? Невероятная трудоспособность.
如果机器人部再小心一点,就不会有合成人想试着逃跑。
Если бы в отделе роботехники работали чуть аккуратнее, синты бы от нас не бегали.
所以我们要把那台军用机器人拆成零件,还是直接轰成碎片?
Ну что, разберем этого боевого робота на запчасти или разнесем его на мелкие кусочки?
пословный:
机器人 | 部件 | ||