部件
bùjiàn
![](images/player/negative_small/playup.png)
деталь, элемент, часть, компонент, узел, модуль, блок, агрегат
bùjiàn
тех. узел (машины)модуль; узел
часть; узел; блок
модуль, узел; компонент; составная часть; графитовая носовая летательного аппарата узла; составная деталь
bùjiàn
机器的一个组成部分,由若干零件装配而成。bùjiàn
[construction parts; element; part] 机器的一个组成部分, 由若干零件构成
bù jiàn
大陆地区本指机器的一个组成部分,由若干零件装配而成。后亦泛指任何物体的组构部分。
如:「文字构成部件」。
bù jiàn
part
component
bù jiàn
component; unit; parts; assembly; subsystem; secundina (pl. secundinae)bùjiàn
parts; components; assemblyparts; components assembly
узел;блок;
机器的一个组成部分。由若干零件装配而成。
частотность: #14260
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
组合件, 附件, 部件
комплект, агрегат
中部非洲管制小武器和轻武器及其弹药和可用于制造、维修或组装此类武器的零部件公约; 金沙萨公约
Central Africa Convention for the Control of Small Arms and Light Weapons, their Ammunition, Parts and Components that can be used for their Manufacture, Repair and Assembly; Kinshasa Convention
管制火器及其零部件和弹药国际流动示范条例
Типовые положения о регулировании международного оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему
联合国打击跨国有组织犯罪公约关于打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药的补充议定书
Протокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его основных компонентов, ф тфкже боуприпасов к нему, дополняющий конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организации преступности
1958年3月20日关于对轮式车辆、可安装和/或用于轮式车辆的装备和部件制定全球性技术法规和互相承认根据这些法规所做出的许可的条件的协定附属条例
Regulations annexed to the Agreement of 20 March 1958 concerning the adoption of uniform technical prescriptions for wheeled vehicles, equipment and parts which can be fitted and/or be used on wheeled vehicles and the conditions for reciprocal recognition
构件; 结构部件; 结构单位
элемент структуры
压力容器部件可靠性技术委员会
Technical committee on reliability of pressure vessel components
火器的活动部件
подвижные части оружия
工序性零部件的下料加工
обработка технологических деталей и запчастей
引擎发生的动力通过某些主要的部件传动轮子。
The power developed by the engine is transmitted to the wheels by some essential parts.
电站重要部件损坏
отказ важных узлов станции
电厂重要部件损坏
отказ важных узлов станции
这些部件装配不起来。
These parts don’t fit together.
多路转换器终端部件
{自} multiplexor terminal unit
机械气割工具配套部件
machine gas cutting unit
偏差调整楔X-射线带钢测厚仪部件
deviation wedge
平衡-不平衡转换部件装置
balanced-to-unbalanced unit
热丝、阳极和栅极电源部件
ABC power unit
直进式执行机构部件
push-stem power unit
不可分的约会部件
session quarantine unit
不可更换的部件
non replaceable unit
修复机器用的成套零部件
rebuild kit
光学部件的装配
mounting of optics
可互换的部件
interchangeable parts
可寻址的网络部件
network addressable unit (NAU)
各种各样的部件
miscellaneous parts
大规模集成电路积木部件
LSI components modularity
定期检修的部件
time-change component
小的锻造部件
small forged parts
带有加热表面的部件
extended surface elements
批准的部件清单
approved parts list (APL)
控制处理机的运算部件
computation unit of control processor
标准部件制成的计数器
building-block counter
正面不带电的部件
dead-front
装配紧密的部件
compact unit
轧机部件内的摩擦
mill friction
部件设计的灵活性
part design flexibility
链的寄存器部件中段
middle RU of chain
作业时穿合身的衣服,扣好所有的口子包括袖口,防止缠绕在移动部件。禁止戴戒指、珠宝及手表
Осуществлять работу необходимо в подходящей одежде, застегнутой на все пуговицы, включая манжеты, для предотвращения затягивания одежды в движущиеся элементы механизмов. Запрещается надевать кольца, ювелирные украшения и наручные часы.
不得将手或身体部位靠近旋转部件运动范围。
Исключить попадание рук или других частей тела в зону движущихся частей оборудования.
在闸阀闸门部件处于开启状态时,通过截面内部不应有闸阀结构的凸起部分
в открытом положении узла затвора задвижки, внутри проходного сечения не должно быть выступающих частей конструкции задвижки
пункт приёма и хранения ракет и боевых частей 导弹及其战斗部件收存站
ППХР и БЧ
破片杀伤弹头, 杀伤破皮形成部件
осколкообразующий блок
блок стабилизаторов усиления (фотоэлектрический умножитель)(光电倍增管的)稳压器部件
Бру-1 Бру
供电部件检查台, 电源部分检查台
стенд проверки блоков питания, СП БП
ВНИИ НП-4А 抗磨稠化润滑油(在高负荷磨擦部件上充当缓冲液)
внии нп-4а
直接安装在涡轮机的温度传感器和其它传感器, 以及安装在涡轮机部件内部的电缆和电器设备零件
датчики температуры и другие датчики, установленные непосредственно на турбине, а также кабели и детали электрооборудования, встраиваемые в узлы турбины
高放(射性)部件贮存库
хранилище высоко активных компонентов
载荷部件(多指理论方面而言)
узел нагрузки чаще в теоретическом плане
检验部件(卡片穿孔机的)
узел контроля карточного перфоратора
电动液压附件(部件)
электрогидравлический агрегат (блок, узел)
结构部件化, 结构(单元)组装
конструктивный агрегатирование
活性部分, 有效部分, (堆)能动部件
активный узел
试验飞行(指对部件, 附件的试验飞行)
пробный залёт
低放(射性)部件贮存库
хранилище для слабоактивных компонентов
部件故障(事件)数据库
банк данных по отказам оборудования
离地高度(飞行器某一部件最低点离地面的高度)
клиренс над землёй
三部件检验系统(指传感器, 放大器和执行机构)
система с тройным контролем на выходе датчиков, усилителей и исполнительных механизмов
装配式构件(成套组装部件)
объёмный блок
系统输出(部件)
системный выход
收帆滑车, 闭式滑车(挂于桅上的)无效部件
глухой блок
分子电子部件(超小型化电子器件)
молекулярный электронный блок
分子电子部件(超小型化电子器件)分子电子学组件
молекулярный электронный блок
装配部件(焊)
деталь сварных конструкций
镜头光圈(结构部件)
диафрагма объектива конструктивный злемент
离地距离, 离地高度(飞行器某一部件最低点离地面的高度)
клиренс над землёй
传动比的非线性变换部件(操作系统的)
блок нелинейного изменения передаточного отношения в системе управления
记录部件(自动记录器的)
регистрирующий блок самописца
成批修理(指修理附件或部件而言)
обезличенный ремонт
非成批修理(指修理附件或部件而言)
необезличенный ремонт
分部件检验(检查)
поагрегатный осмотр
无碰撞分离(指火箭部件, 外挂装置)
отделение без соударения частей ракеты, наружных подвесок
部件检(试)验设施
стенд испытания оборудования
部件检(试)验台架
стенд испытания оборудования
部件检(试)验台架部件检(试)验设施)
стенд испытания оборудования
运算部件(装置)
блок операции
磁鼓(磁带)存储器控制部件
блок управления магнитным запоминающим устройством с использованием магнитной записи на барабане на ленте
系统输入(部件)
системный вход
部件群(组)
группа изделий
译码(器)部件
блок перекодирования
实验室用{厚壁}火箭发动机(由加固的厚壁推力室和少量部件组成
лабораторный толстостенный ракетный двигатель
成批修理(指修理附件或部件而言)无人负责修理
обезличенный ремонт
无碰撞分离(指火箭部件
отделение без соударения частей ракеты, наружных подвесок
部件群(组)部件组
группа изделий
(核)电站表面活化部件
компоненты АЭС с активированной поверхностью
地址运算部件
узел адресных операций
实验室用(厚壁)火箭发动机(由加固的厚壁推力室和少量部件组成, 用于实验推进剂性能及喷嘴工作等)
лабораторный толстостенный ракетный двигатель
硅油离合器风扇部件
часть вентилятора, муфта сцепления силиконового масла
(熔炉)风口部件底部
днище с фурменным блоком
大部件试验回路)
петля для испытаний крупногабаритных узлов оборудования
设备部件明细表)
перечень элементов оборудования
试验火箭动力装置部件和系统的火箭发动机
ракетный двигатель для отработки элементов и систем ракетных силовых установок
涡轮导向器{部件}
узел соплового аппарата турбины
{雷}测距部件
дальномерный блок
时间显示器{部件}
блок индикации времени
{零部件}高密度{配置}组件
блок с высокой плотностью размещения деталей узлов
反应堆一回路承压部件
элементы первого контура реактора, работающие под давлением
燃料组件和反应堆堆芯其他部件装卸
обращение с ТВС и другими внутризонными устройствами реактора
飞机间导航部件(飞机间通信部件)
блок межсамолётной навигации (Блок межсамолётной связи)
这个部件就是横跨信息显示区域底部的工具栏
этот элемент интерфейса является панелью инструментов, пересекающей нижнюю часть области информационного дисплея
1.附件,2.部件(如机身,机翼);3.机组,联动机;4.[化]聚集体;5.集料,粒料,混合料;6.炉(淬火用)
агрегат (аггрегат)
发动机单个部件(台架)试验
испытание отдельных узлов двигателя (стендное)
发动机部件(附件)
узел (агрегаты) двигателя
燃气喷射部件(气轨)
узел впрыска топлива (газовый тракт)
预制法, 部件装配
предварительное изготовление сборных элементов; сборное строительство
运算器, 运算部件
арифметическое устройство; операционный блок
燃料元件和反应堆堆芯其他部件的粉碎设备
оборудование для измельчения ТВС и других внутризонных устройств реактора
燃料组件和反应堆堆芯其他部件的净化设备
оборудование для очистки ТВС и других внутризонных устройств реактора
一回路部件重复试验设备
оборудование для повторных испытаний компонентов первого контура
燃料组件和反应堆堆芯其他部件的检修设备
оборудование для ремонта ТВС и других внутризонных устройств реактора
一回路部件维护设备和工具
оборудование и инструменты для обслуживания компонентов первого контура
反应堆堆芯部件位移设备
оборудование перемещения внутризонных устройств реактора
核燃料和放射性部件装卸
обращение с ядерным топливом и радиоактивными компонентами
应急堆芯冷却系统非能动部件
пассивная часть системы аварийного охлаждения активной зоны реактора
气球车部件
Содержимое тележки с воздушными шарами
有一种通用型的机械部件——基础模组——对于诺莫瑞根的技师和铁匠来说都非常重要,不过在我们大举逃出诺莫瑞根的时候,谁也没想起要把这些东西带上!我手头上的工作需要大量这种部件。
Базовый элемент – практически универсальная деталь, широко используемая механиками и кузнецами Гномрегана. Однако в спешке покидая город, никто из нас не догадался прихватить с собой эти детали. Мне просто необходимо пополнить мои запасы!
我只见过格雷苏一次,但我得告诉你,那家伙一眼看上去就知道他不好对付。他的一部分身体似乎已经残废了,于是他给自己装上了一些金属部件和装备,这样他的部分肢体就机械化了。
Один раз я встречал Геренцо и, скажу тебе, видок у него отвратнее некуда. Такое впечатление, что его плоть гниет и отпадает, части его тела заменены металлическими деталями и механизмами.
我们必须修好一台伐木机。锈水码头到处都是替换部件。如果锈水海盗队有机会获胜的话,任何拥有正宗血统的科赞岛地精都会让你随意拾取的。
Давай-ка попробуем починить хотя бы один крошшер. Там нужно заменить кое-какие запчасти, которых в порту Трюмных Вод завались. Любой кезанец даст их тебе с радостью – ради победы "Буканьеров".
至于这点,要是你能把这张部件清单送到金克·铁钩的店里,你就可以上路了。
К слову, если забросишь этот список запчастей в мастерскую Джинки Дзыньбламбум, то мы тебя снабдим всем необходимым.
貌似杰罗德让你去捕杀北边的鱼人了。很好……我们可以用它们的身体部件来制作毒药。不过,有时我还是有点担心……
Ты, кажется, охотишься на мурлоков на севере по поручению Джеррода. Это хорошо... Мы можем использовать их части тела для создания ядов. Хотя меня иногда посещают некоторые сомнения...
幸运的是,我对此很熟悉。你要把沙德拉碎裂的部件带给我,我会帮你将她带到这个唾手可得的位面里来。
По счастью, я знаком с призыванием богов. Принеси мне останки Шадры, а я помогу тебе вызвать ее в наш мир.
第一个部件是沙德拉之眼,它被守卫在北边的亚戈瓦萨里。
Первая часть – это глаз Шадры, его хранят в Аголватe к северу отсюда.
至于这点,要是你能把这张部件清单送到拉泽瑞克的店里,你就可以上路了。
К слову, если забросишь этот список запчастей в мастерскую Раззерика, то мы тебя снабдим всем необходимым.
我要你去他们的箱子里找远古激活设备的部件。军官们应该有密码,可以让你打开箱子。
Обыщи их ящики и собери все детали древнего активирующего устройства. У офицеров должен быть шифр, открывающий крышки.
我们将机动战鸡的废弃部件和鲨鱼肉块组合起来,制成了一件了不起的潜水战斗装置:X型蒸汽机械鲨鱼!
Соединив то, что осталось от механоцыпа, с этими кусками акульего мяса, мы получили великолепный подводный боевой механизм: паровую мехакулу XD!
好吧,要是菲兹尔想让你有自己的小舟,这头一桩事就是部件。猜猜看谁要去跑这趟腿?
Ладно, раз уж Пшиксу так хочется, чтобы у тебя была своя лодка, нам нужны запчасти. Угадай-ка, кого мы за ними отправим?
没错,<兄弟/姐妹>。你得下到深水里,把在赛道废墟里找到的火箭车部件打捞上来。
Так точно, <братишка/сестричка>. Ныряй-ка под воду и раздобудь мне столько деталей болидов, сколько найдешь на разрушенной гоночной полосе.
好吧,朋友,要是普兹克想让你有自己的小舟,这头一桩事就是部件。猜猜看谁要去跑这趟腿?
Ладно, <друг/уважаемая>, раз уж Поззик считает, что тебе непременно нужна лодка, то нам не обойтись без запчастей. Угадай-ка, кого мы за ними отправим?
恐怕就是这样,<name>。你得下到深水里,把在赛道废墟里找到的火箭车部件打捞上来。
Уж прости, <имя>. Ныряй-ка под воду и раздобудь мне столько деталей болидов, сколько найдешь на разрушенной гоночной полосе.
在翻阅阿格拉姆的日记之后,你意识到要想找到这件遗物,绝不仅仅是凑齐长矛部件那么简单。
Листая дневник Аргорама, вы понимаете, что получить легендарное оружие будет не так-то просто. Нужно не только собрать его части, но и вернуть ему силу!
只要有足够的零部件,哪怕是完全未经训练的新手都能组装出一根锁链,像雷神飞爪兵一样得心应手地使其发挥威力。
Если собрать достаточно таких обрывков, то даже новичок соберет из них цепь с крюком, по эффективности не уступающую тем, что используют гарпунеры из клана Громоборцев.
想要恶魔部件?OK,你来对地方了,这里最不缺的就是那些邪恶的玩意。
Если тебе нужны части сквернобота, так тут этих тварей Скверны пруд пруди.
我会确定组装部件的方案,你负责收集皮革。
У меня уже есть примерный план, как раскроить и сшить все части доспеха и подогнать их друг к другу. А пока подыщи подходящую кожу.
一些主要的大型部件不见了,奥术能量在这些缝隙中噼啪作响。
От главной колонны откололось несколько больших кусков, и в разломах искрится чародейская энергия.
附近的元素生物在走动时似乎卷起了一些残片,还把它们吸进了自己的身体里。也许它们的体内就有失踪的部件……>
Видимо, элементали, оказавшиеся поблизости, подбирают обломки и поглощают их. Скорее всего, именно у них следует искать недостающие части...>
我的第一只原型体“腐肠”已经接近完成了!不过,我还缺乏一些难以获取的身体部件。
И первый прототип – Гнилопуз – уже почти завершен! Однако мне по-прежнему недостает некоторых частей тел, которые трудно найти.
或许守望者地窟的囚犯们可以为我的作品捐献一些身体部件。
Узники Казематов Стражей должны послужить хорошими донорами.
我们需要部件才能给乔迪建造躯体。乔迪是一位出色的清道夫,帮他重建躯体能让我们轻松找到更多部件。
У нас есть нужные части, чтобы сделать тело для Корди. Он прекрасный утилизатор и сможет быстрее находить части для будущих кадавров.
附近有一具庞大的遗骸,我想从它身上回收一些部件。
Недалеко отсюда валяется огромный костяной труп. Я хочу разобрать его на части.
造物密院的肢体部件取之不尽,把你能找到的都带回来吧。
У дома Кадавров полно лишних органов. Найди их и принеси сюда.
你应该能在暗影界各地找到可塑的血肉。其他一些部件可能不太好找。
Податливую плоть можно легко найти по всем Темным Землям. Некоторые другие составные элементы кадавров найти сложнее.
构造体能够重新利用我们浮空城的尸体。但我们需要它的部件来达成我们自己的目的。
Кадавры хотят забрать наш разрушенный некрополь. Но нам и самим нужны его детали.
我需要额外的部件才能完成下一个阶段的测试。
Мне надо достать еще пару компонентов, чтобы провести следующий этап тестирования.
只剩下一个部件了。日记写道:
Осталась лишь последняя часть. В дневнике записано:
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
部件, 原件, 合成零件组件
部件与零件
部件事件数据库
部件互换表
部件仿形
部件位
部件修理
部件修理法
部件修配厂
部件入口
部件冗余
部件净重
部件分系列
部件分解图
部件制造法
部件办事员
部件加工程序
部件加工程序设计员
部件可换的飞机
部件可靠性
部件可靠性提高程序
部件可靠性改进程序
部件号
部件号码
部件品目
部件响应
部件图
部件图纸
部件地址
部件失效率
部件安装
部件安装不当
部件容限
部件工作时间
部件工作程序
部件工滋序
部件异常
部件式计算机
部件指标
部件振动监测系统
部件换修
部件接口
部件接合轴线
部件控制
部件控制信息
部件控制块
部件控制字
部件控制文件
部件控制模块
部件故障影响分析
部件故障数据库
部件散热活门液压控制作动筒
部件数据处理系统
部件旋转稳定参数
部件族
部件更换
部件架
部件校验
部件检修法
部件检验
部件检验台架
部件检验程序
部件检验设施
部件流水作业修理法
部件测试
部件测试备忘录
部件测试装置
部件清单
部件焊接
部件状态
部件状态信息
部件疲劳监测系统
部件的相对独立性
部件的组成部分
部件的装配
部件符号
部件类型
部件组
部件组修车间
部件组合图
部件结构
部件结构式计算机
部件结构计算机
部件群
部件表目
部件装配
部件装配图
部件装配工
部件装配机
部件装配车间
部件规格
部件设计
部件诊断
部件诊断程序
部件试验
部件试验台架
部件试验用"空中试验室"火箭
部件试验装置
部件试验设施
部件车间分配图
部件运行路线卡片
部件连接
部件连接连接详图
部件连结
部件适配
部件逐个检修
部件通用化
部件配套库
部件长期保存试验
部件间接线
部件间的接线
部件预制场
похожие:
内部件
小部件
前部件
流部件
零部件
主部件
轴部件
分部件
族部件
子部件
核部件
串部件
源部件
多部件
微部件
连接部件
积算部件
群控部件
受控部件
非核部件
配管部件
采样部件
硬件部件
承压部件
极化部件
框架部件
透镜部件
网络部件
T形部件
键控部件
磁盘部件
金属部件
上部部件
转向部件
任选部件
计时部件
过流部件
载流部件
嵌入部件
插入部件
测量部件
故障部件
内检部件
运算部件
基本部件
终端部件
读取部件
承载部件
保压部件
划行部件
工作部件
多余部件
感受部件
触发部件
权力部件
中央部件
机体部件
备用部件
模压部件
光学部件
通信部件
移列部件
高频部件
建造部件
执行部件
阻抗部件
易卸部件
嵌套部件
典型部件
马达部件
配套部件
中心部件
主轴部件
相加部件
转动部件
接口部件
起动部件
外围部件
换接部件
扫描部件
随动部件
镗削部件
磨损部件
开关部件
处理部件
棱镜部件
缓冲部件
拒波部件
物理部件
网具部件
选择部件
交变部件
附加部件
旋转部件
衣服部件
积分部件
直观部件
指令部件
接合部件
低频部件
接地部件
编码部件
求解部件
从动部件
检验部件
敏感部件
存储部件
松动部件
可用部件
功能部件
印刷部件
线绕部件
指示部件
监测部件
附属部件
读出部件
运动部件
越前部件
全同部件
连乘部件
扳机部件
建筑部件
起停部件
基础部件
乘法部件
前端部件
输出部件
耦合部件
反馈部件
装配部件
显示部件
沾湿部件
钻杆部件
插换部件
蓄能部件
损坏部件
结合部件
标定部件
应答部件
底盘部件
用电部件
比较部件
逻辑部件
缺少部件
电压部件
算术部件
磁头部件
循环部件
换向部件
调度部件
可换部件
译码部件
自主部件
收发部件
除法部件
液控部件
表头部件
不变部件
零序部件
数控部件
带电部件
地板部件
密封部件
电键部件
受力部件
延迟部件
微商部件
预测部件
受压部件
刚性部件
穿孔部件
船体部件
管网部件
断开部件
转接部件
浮力部件
加油部件
放大部件
机械部件
机器部件
乘除部件
主振部件
回路部件
联锁部件
程序部件
加法部件
待测部件
等效部件
跟踪部件
加热部件
核心部件
电光部件
布尔部件
空运部件
序数部件
弹性部件
更新部件
缓动部件
活性部件
转换部件
结构部件
引入部件
电子部件
变数部件
调整部件
调谐部件
主动部件
测频部件
供暖部件
配偶部件
模块部件
混频部件
手控部件
制导部件
静态部件
工艺部件
壁式部件
随机部件
扩充部件
仪控部件
脉冲部件
补偿部件
动力部件
吸热部件
探测部件
高压部件
被测部件
标准部件
磁带部件
制动部件
记录部件
发送部件
主要部件
易损部件
成套部件
轧辊部件
橡胶部件
报警部件
曲形部件
读入部件
双重部件
内部零部件
硬件子部件
T 形部件
引入部件引入部件