权迷心窍
_
power-drunk; be drunk with power; be obsessed by a lust of power; lust for power
стремящийся к власти
be obsessed by a lust for power
quán mí xīn qiào
power-drunk; be drunk with power; be obsessed by a lust of power; lust for powerquánmíxīnqiào
power-drunk; power-hungryпримеры:
财迷心窍
натура, жаждущая только богатства (материальных выгод)
鬼迷心窍地说了些不恰当的话
дернуло за язык; черт дернул за язык
[直义] 让鬼给迷住了.
[例句] В один из таких дней меня чёрт попутал взять тайком три, четыре куска сахара. 在这些日子里, 有一天, 我鬼迷心窍了, 偷偷地拿了三四块糖.
[例句] В один из таких дней меня чёрт попутал взять тайком три, четыре куска сахара. 在这些日子里, 有一天, 我鬼迷心窍了, 偷偷地拿了三四块糖.
черт попутал
пословный:
权 | 迷心 | 心窍 | |
1) право
2) власть; полномочия
3) господство; власть
4) тк. в соч. пока; временно
5) книжн. взвешивать
|
отверстие в сердце (через которое якобы воспринимается знание) ; рассудок, разум, мыслительные способности, ясность мысли
|