杰斯特
_
Йестер
в русских словах:
Модест
莫杰斯特
примеры:
(Перм. )罗日杰斯特文斯科耶(彼尔姆州)
Рождествено кое
狂野的杰斯特利在穆贾巴拉山的山脚下设立了一个决斗场,利用那里来为战争做好准备应该是个不错的选择。我们已经派遣了我们的部队去使用这些训练场地,去看看高阶督军沃拉斯有什么发现吧。
Джестри Непокорный организовал бойцовский ринг у подножья горы Мугамба – им можно воспользоваться для подготовки к войне. Мы уже отправили первых бойцов на тренировку – отправляйся за ними и выясни, что узнал верховный полководец Волрат.
跟迪杰斯特拉谈谈
Поговорить с Дийкстрой.
跟随迪杰斯特拉
Следовать за Дийкстрой.
与迪杰斯特拉交谈
Поговорить с Дийкстрой.
返回迪杰斯特拉那里
Вернуться к Дийкстре.
罗契和迪杰斯特拉。
Роше и Дийкстра.
打败迪杰斯特拉与喽啰
Одолеть Дийкстру и его людей.
去码头跟迪杰斯特拉碰面
Встретиться с Дийкстрой в порту.
迪杰斯特拉,好久不见。
Давно мы не виделись, Дийкстра.
迪杰斯特拉,还有特莉丝?
Дийкстра... И Трисс?
那迪杰斯特拉是哪种人?
И к каким принадлежал Дийкстра?
迪杰斯特拉!快过来这里!
Дийкстра! Иди-ка сюда.
迪杰斯特拉,谢谢你的帮忙。
Спасибо за помощь, Дийкстра.
把你的发现告诉迪杰斯特拉
Рассказать Дийкстре о том, что стало известно.
[用蛮力把迪杰斯特拉推开]
[Сильно оттолкнуть Дийкстру.]
去帕西弗罗拉跟迪杰斯特拉碰面
Встретить Дийкстру в "Пассифлоре".
从迪杰斯特拉那里赢得独特卡牌
Выиграть уникальную карту Дийкстры.
你真的想要迪杰斯特拉死吗?
Ты правда приказала убить Дийкстру?
迪杰斯特拉雇用的那个恶棍。
Это бугай, о котором говорил Дийкстра.
迪杰斯特拉,没别的意思,但我…
Дийкстра, не обижайся, но...
返回澡堂跟迪杰斯特拉说明概况
Вернуться в бани и рассказать все Дийкстре.
迪杰斯特拉,我不知道要怎么…
Дийкстра, я не знаю, как тебя...
利维亚的杰洛特,迪杰斯特拉派我来的。
Геральт из Ривии. От Дийкстры.
当你准备好就返回迪杰斯特拉那里
Вернуться к Дийкстре, когда будете готовы.
准备好帮忙迪杰斯特拉就回去找他
Вернуться к Дийкстре, когда вы будете готовы ему помочь.
我不能让你杀死他们,迪杰斯特拉。
Дийкстра. Я не позволю тебе их убить.
迪杰斯特拉不需要知道所有的事情。
Я не исповедуюсь перед Дийкстрой.
我欣赏你,迪杰斯特拉。不要逼我伤害你。
Ты мне нравишься Дийкстра. Не вынуждай меня причинять тебе вред.
这边差不多了,是该去见见迪杰斯特拉了。
Больше я тут ничего не узнаю. Пора возвращаться к Дийкстре.
找些人帮忙也好,我去找迪杰斯特拉谈谈。
Помощь нам не помешает. Я попробую поговорить с Дийкстрой.
迪杰斯特拉不需要知道我的感情生活。
Я не исповедуюсь Дийкстре в сердечных делах.
你一直都知道情报很重要,迪杰斯特拉…
Ты всегда умел ценить важные сведения...
(可选)请迪杰斯特拉帮助拯救丹德里恩
(Дополнительно) Попросить Дийкстру о помощи в освобождении Лютика.
来,拿去给迪杰斯特拉,顺便跟他问声好。
Возьми. Передай Дийкстре с приветом от меня.
哎,迪杰斯特拉…你这次又有什么计划了?
Дийкстра... Что ты затеял на этот раз?
向迪杰斯特拉打听霍桑与瑞达尼亚人的关系
Поговорить с Дийкстрой о связи Ублюдка Младшего с реданцами.
迪杰斯特拉,这可是个大任务。我需要想一想。
Это серьезное дело... Я должен подумать.
内含迪杰斯特拉手下办事流程的相关信息。
Содержит сведения о делах людей Дийкстры.
我们可能要找些人帮忙,我去找迪杰斯特拉谈谈。
Нам понадобится помощь. Надо поговорить с Дийкстрой.
在码头边的仓库与迪杰斯特拉、罗契与塔勒见面
Встретиться с Дийкстрой, Роше и Талером на складе в порту.
你是间谍,现在又跟罗契和迪杰斯特拉合作。
Ты шпион. И теперь ты работаешь на Дийкстру и Роше.
爆裂霉菌。迪杰斯特拉的解药应该能派上用场。
Плесень Попса. Вот теперь пригодится антидот Дийкстры.
当年,你真的派了刺客去追杀迪杰斯特拉吗?
Ты правда когда-то собиралась убить Дийкстру?
迪杰斯特拉,男人没更年期这回事,你知道吧?
Дийкстра... У мужиков климакса не бывает. Ты же знаешь.
迪杰斯特拉…我没有时间陪你闹,别挡我的路。
Дийкстра... Уйди с дороги, у меня нет на это времени.
特莉丝?你怎么知道—啊,是迪杰斯特拉告诉你的吧?
Трисс? Откуда ты узнала, что... Ах да. Дийкстра тебе сказал?
黄金,大概是从迪杰斯特拉的一个箱子掉出来的。
Золото... Должно быть, выпало из сундуков Дийкстры...
也许迪杰斯特拉可以帮我们忙,他什么都知道。
Может, Дийкстра нам поможет? Он знает всё.
我以为你需要迪杰斯特拉的钱来帮助其他术士。
Я думал, тебе нужны деньги Дийкстры, чтобы помочь... чародеям.
事情有很多可能,说不定是迪杰斯特拉受到伤害。
Всякое может случиться. Одно неверное движение, и жертвой будет он.
如果我是你,我不会担心跟迪杰斯特拉说了什么,完全不会。
На твоем месте я бы вообще не задумывалась о том, что говорить Дийкстре.
希望我们赶到时还来得及,希望迪杰斯特拉还没有伤害她。
Надеюсь, что мы успеем. И что Дийкстра не причинит ей вреда.
你还记不记得…那次我们一起去偷迪杰斯特拉的宝藏?
Помнишь, как мы ходили за сокровищами Дийкстры?
我得跟迪杰斯特拉…我是说跟西吉·卢文,讨论些事情。
У меня дело к Дийкстре... То есть, к Сиги Ройвену.
嗯,有意思…菲丽芭为了迪杰斯特拉,甩了好几个女人。
Хмм, интересно... Филиппа порвала с какой-то женщиной - ради Дийкстры.
不晓得迪杰斯特拉知不知道霍桑二世跟瑞达尼亚人在打交道?
Интересно, а Дийкстра знает, что Младший сговорился с реданцами?
我可能不该问,可是…迪杰斯特拉,你到底怎么知道这么多的?
Может, я и не должен спрашивать, но... Дийкстра... откуда ты это знаешь?
迪杰斯特拉手下所给的通行证,拿着就能在诺维格瑞通行无阻。
Грамота, переданная человеком Дийкстры. Даёт право на свободное передвижение по Новиграду.
拜托,迪杰斯特拉,故作强硬对我没用,我们都不是小孩了,成熟点。
Дийкстра, на меня не производят впечатления эти твои пафосные реплики. Давай разговаривать, как взрослые люди.
特莉丝,有件事要告诉你,我其实不怎么在乎迪杰斯特拉的黄金。
Трисс, я должен тебе кое-что сказать... В этой истории золото Дийкстры интересует меня меньше всего.
金库的钥匙?没有地址?为何我总觉得这没办法让迪杰斯特拉满意?
Ключ от сейфа, который стоит неизвестно где? Сомневаюсь, что Дийкстра обрадуется.
幸运的是,杰洛特控制住事态的发展,将她从迪杰斯特拉的计谋中救出。
К счастью для Филиппы, Геральт спас ее от всех тех забав, что готовил для нее бывший обманутый любовник.
说不定情况会好得多。听说迪杰斯特拉大臣很聪明,办事讲理性…
Теперь-то, может, и получше станет. Говорят, канцлер Дийкстра - властитель мудрый.
迪杰斯特拉,你不能杀掉菲丽芭,这事我们已经讨论过了,不要再提。
Вопрос убийства Филиппы мы уже обсудили, Дийкстра. Даже не думай об этом.
那是不久前的过去。迪杰斯特拉对她什么事都做得出来。我们快走。
Это недалекое прошлое. Если она у Дийкстры, всякое может случиться. Пойдем.
迪杰斯特拉没有说还有雇用其他人。这家伙一定是丹德里恩的手下。
Об этом Дийкстра не говорил... Значит, он из команды Лютика.
我和杰洛特一起。迪杰斯特拉,你去港口确认船的事情是不是都没问题了。
Я пойду с Геральтом, а ты, Дийкстра, отправляйся в порт и проверь, все ли в порядке с кораблем.
听着,卢文…我是说迪杰斯特拉,我现在没心情跟你猜来猜去,干这些破事。
Слушай, ты, Ройвен... Точнее, Дийкстра, потому что у меня нет настроения играть в псевдонимы и разные шпионские игры.
劫案之后,迪杰斯特拉的金库被清空之后,你消失了。我是怎么找到你的?快说!
После налета на сокровищницу Дийкстры ты исчез. Как я тебя нашел? Быстро!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
杰 | 斯 | 特 | |
1) герой, храбрец; выдающийся человек; корифей, талант; героический; талантливый; выдающийся, выделяющийся; заметный; мощный
2) устар. мощные всходы
|
книжн.
этот; это
|
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|