枉费工夫
wǎngfèi gōngfu
напрасно тратить время
wǎng fèi gōng fū
白白地耗费时间与精力。形容徒劳无益。wǎngfèi-gōngfu
[waste one's time and spirit] 徒然浪费时间。 形容无意义或不必要的操劳
如今要下功夫, 且须端庄存养, 独观昭旷之原, 不须枉费工夫, 钻在纸上语。 --《朱子语类》
work without avail
wǎngfèi gōngfū
waste time and energy白白地耗费时间与精力。形容徒劳无益。
в русских словах:
впустую
впустую тратить время - 白费工夫; 枉费工夫
примеры:
只是白费工夫。
Ничего особенного.
完全不费工夫。
Проще простого.
你这全是白费工夫。
Ты сейчас просто зря тратишь время.
这个活儿太费工夫。
This is not an easy job.
感觉像是白费工夫。
По-моему, пустая трата времени.
不用为我费工夫,我一点都不馋…
Не нужно тратить на меня ваши силы, я вовсе не...
踏破铁鞋无觅处, 得来全不费工夫
в поисках я износил крепчайшие сапоги, но случай выпал, и мне досталось без труда, что я искал
腌笃鲜可是费工夫的菜,我得早些准备。
Свиной суп с бамбуком, значит? На него уйдёт немало времени, так что придётся начать его готовить пораньше.
有人协助战斗和瞻前顾后了。这次任务看来毫不费工夫。
Еще одна пушка. Еще одна пара глаз. По-моему, тут и думать нечего.
虽然感谢你们让我没怎么费工夫,就找到了这藏匿之所…
И хотя я благодарен за то, что вы помогли мне найти это скрытое место...
哦?这哥俩口味倒一致,不过腌笃鲜可是费工夫的菜,我得早些准备。
У этих двоих схожие вкусы. Но на свиной суп с бамбуком уйдёт немало времени, так что придётся начать его готовить пораньше.
哈!绝对是爽到没边!一切得来毫不费工夫。要什么有什么!或者说要什么拿什么就好了,当然,这一切都是对我而言。
Ха! Это просто невероятно! Все стало намного ПРОЩЕ. Захотелось чего-то - возьми и попроси. Конечно, можно и без спросу взять, но это уже мои дурные привычки.
「蜥怪的逼视虽然有效,但处理残留物质却很费工夫。 这远比不上将受害者完全分解。」 ~札戴克
"Взгляд василиска — действенное средство, но после него приходится убирать окаменевшие останки. Куда более удобно растворить жертву целиком." — Задек
пословный:
枉费 | 费工夫 | ||