果然不错
guǒrán bù cuò
1) действительно хорошо, действительно неплохо
2) действительно, в самом деле, так и есть
guǒ rán bù cuò
事实与猜测的或风闻的相符。
红楼梦.第六十七回:「怨不得别人都说那宝丫头好,会做人,很大方,如今看起来,果然不错。」
примеры:
这样就可以了,拜托你帮忙果然不错。
Довольно этого, я рад, что попросил вас о помощи.
我说这股香味是从哪来,这厨子的手艺果然不错。
Так вот, что так вкусно пахнет! Янь Сяо потрясающий повар!
哼哼,我的「占星术」果然不会出错——
Ха-ха, мои предсказания сбылись, как обычно.
看样子这次的交流成功了,我的丘丘人口语果然很不错。
Похоже, что я делаю успехи в хиличурлском.
「璃月人果然不懂酒,大名鼎鼎的晨曦酒庄都能写错名字。」
«В Ли Юэ люди совсем не разбираются в вине. Они даже не могут запомнить название знаменитой винокурни "Рассвет"!»
辛苦你们了,品质果然非常不错,那请稍等,只剩下最后的一步了。
Спасибо вам за помощь. Они отличного качества. Подождите немного, остался последний шаг.
诚然不错
good indeed
把瓶盖加倍。今天成果不错喔。
Удвой сумму. Это будет неплохой гонорар.
果然不出所料
как и следовало ожидать
嚯,这石头虽然不算出彩,但也算不错了。
Вы только посмотрите! Это, конечно, не самый крупный выигрыш, но тоже весьма достойный результат.
пословный:
果然 | 然不 | 不错 | |
1) действительно, в самом деле, и впрямь
2) если действительно, если в самом деле...
3) досыта, до отвала
|
разве не?
|
1) правильно, верно
2) неплохо, недурно; славно, хорошо; неплохой
|