标注
biāozhù
1) помечать, снабжать примечанием (комментарием)
2) примечание, комментарий наверху страницы, разметка, аннотирование, маркировка
biāozhù
[mark] 贴记号于(作为评价或强调)
请他将一些唐突的段落标注出来
biāo zhù
注释。
宋史.卷二○三.艺文志二:「三刘汉书标注六卷。」
biāo zhù
to mark out
to tag
to put a sign on sth explaining or calling attention to
to annotate (e.g. a character with its pinyin)
biāozhù
mark; annotate1) 犹批注。
2) 谓注明排印格式。
частотность: #34406
в русских словах:
допусковый
〔形容词〕 标注公差的
нанесение
标注
нанесение размеров
标注尺寸
пагинация
标注页码
проставление
标注
простановка
标注
простановка допуска
标注公差
разметка оригинала
原稿标注
укрупненный сетевой график
整体横道图(计划的一种标注法)
синонимы:
примеры:
有些将器官发育阶段的时间段标注错误
Некоторые пометят сроки для стадий аллелотаксиса примечанием "ошибка"
1.扶起,抬起;2.升起;3.增加,提高;4.鼓起,鼓泡;5.标注,标明
поднимать (поднять)
请前往地图上标注的地点。拿着阿坎多尔的这颗果实,并将它交给一个叫做“奥露乐”的女人。阿鲁因说得十分清楚,他希望把他所有的报酬都直接交给这个女人。
Отправляйся в отмеченное на карте место. Возьми плод аркандора и дай его женщине по имени Арлуэль. Арлуин совершенно однозначно требует, чтобы все вознаграждение за его работу передали ей.
我已经把最佳取景点给你标注在地图上了,直接过去就行,搞定了之后,就回来找我吧。
Я отметила места с хорошим видом на твоей карте. Просто сходи туда и возвращайся, как всё сделаешь.
那些标注…
А что это за пометки?
咦?这是…地图?上面标注的地点是什么意思,难道是他们的营地吗…
Это карта! Что это за места на ней отмечены? Может, это их лагеря?..
你说后面的那些标注啊。嗯…这么说吧,这些诗歌的单词,都是我从书籍里找到的。
Ты про вот эти пометки в самом конце? Все слова, которые я использовала в этих стихах, я нашла в других текстах на хиличурлском.
嗯,那就拜托你了。我已经把那两个地方给你标注在地图上了,直接过去就行,搞定了之后,就回来找我吧。
Отлично, тогда я оставлю эту работу тебе. Я уже оставила две отметки на твоей карте. Просто сходи туда и возвращайся, как всё сделаешь.
所以,只能拜托你啦,嘿嘿…没,没关系,只要按照我的标注来,应该不会出问题的,放心啦。
Именно поэтому мне нужна твоя помощь! Хе-хе... У тебя всё получится, не переживай! Просто внимательно следуй моим указаниям, и у тебя не возникнет проблем. Я гарантирую это. Почти...
璃月港飞云商会的阿旭正陷入苦恼… 有两位顾客过来留了影,但阿旭却忘了在这两位顾客留的影上标注名字,无法将「留影机」印出来的「画」送给顾客,只能拜托旅行者帮忙。 根据阿旭的说法,也许可以根据那两张「留影机」印出来的画找到顾客的所在地…
Сюй из торговой гильдии «Фэйюнь» кое-что беспокоит. Сфотографировав двух клиентов, он совсем забыл подписать снимки их именами. Сюй не знает, что предпринять, и поручает это дело вам. По его словам, клиентов можно будет разыскать согласно изображению на фотографиях.
看这些标注,你已经大致弄清楚了啊…
Судя по этим пометкам, ты далеко продвинулась в изучении языка.
前往「碎雪」标注的地点
Направляйтесь к месту, указанному в документе
还有「最佳入侵地点」…当然也只有一个啦。唔,我来标注在你的地图上。
Идеальная точка вторжения... Конечно же, она у нас одна. Я отмечу её на твоей карте.
从艾拉·马斯克那拿到的单句清单,上面记载了许多丘丘人语的单句,后面有着对于内容的简单标注…
Список строк от Эллы Маск. На лицевой стороне записано несколько слов на хиличурлском языке, а на обратной стороне есть несколько пометок, касающихся содержания...
没错!大冒险家赫尔曼亲手绘制的冒险地图,收录了许多适合冒险的地点,还做了标注!
Именно! Это карта, которую нарисовал великий искатель приключений Герман. На ней отмечено много хороших мест для приключений, и даже комментарии автора есть!
其中有十几个名字被打了圈,旁边标注着「免得太无聊」。
Добрый десяток из них обведён и сбоку имеет пометку: «Чтобы не было так скучно».
艾迪丝博士在《奇异血统的调查研究》笔记中如此标注道。
Так пишет доктор Эдит в своём труде «Исследование необычных кровей».
在你还可以看到自己鼻头的状况下,穿越地图未标注的荒野就已经够困难了。
Найти дорогу в непроходимой глуши сложно даже тогда, когда вы видите кончик собственного носа.
我们做的创伤描述并不是∗特别∗草率。确实,我们没对咬痕进行描述。还应该那里标注上自己的观点。但是考虑到当时的情况——这是有情可原的。那些显然不是致命伤。
Мы довольно сносно описали повреждения на теле жертвы. Кроме следов от укусов. Следовало бы сделать заключение по этому поводу. Но, учитывая обстоятельства, это простительно. Они точно не являлись причиной смерти.
“我不喜欢他们。”他轻微地耸了耸肩:“我也不知道为什么那个频道被标注了。”
Они мне не нравятся. — Он слегка пожимает плечами. — Не знаю, как эта радиостанция вообще попала в сохраненные.
里面记录着物流备注,图表和个人反思,全都标注了日期。
Это смесь логистических заметок, схем и размышлений. Везде проставлены даты.
不,这显然是致命伤。就这么标注吧。
Да нет, причина смерти очевидна. Оставим все как есть.
我们做的创伤描述并不是∗特别∗草率。确实,我们没对挫伤进行描述。也没有在那里标注自己的观点。但是考虑到当时的情况——这是有情可原的。而且那些显然不是致命伤。
Мы довольно сносно описали повреждения на теле жертвы. Кроме следов от ушибов. Мы не сделали заключения по этому поводу. Но, учитывая обстоятельства, это простительно. И они явно не являлись причиной смерти.
一个专业望远镜。能用于标注远处目标的距离。
Специальный телескоп. Позволяет определять расстояние до далеких целей.
这些地下墓穴提供了进行另一次冒险的充足理由。你看到那些碑文了吗?这些坟墓标注着艾尔瓦王朝。
Эти усыпальницы сами по себе представляют огромный научный интерес. Ты заметил надписи? Это захоронения времен династии Аэрвалль.
我曾经绘制一份地图,你应该用得着。我在上面标注了一些有趣的处所,艾尔敦和赛茉莉的花园是其中之一…
Когда-то я нарисовал карту. Она тебе пригодится. Тут отмечен сад Эльдана и Симориль и кое-что еще.
你曾跟我要护身符,不过我有更好的东西。收下这本魔法书,里面详细记载了许多东西。我相信里面甚至还有预防梅毒的符记。我已经标注上我的建议。
Ты спрашивал про охранные руны. Возьми этот гримуар. Здесь есть все, даже знаки от воров. Я оставил в тексте некоторые пометки.
标注名字
указать имя (название)
[笔记其余部分难以辨识、没有标注日期]
[остальные заметки трудно расшифровать, датировка отсутствует]
我由亚提姆斯坦教授指派,研究熊学派猎魔人的遗迹。我发现了越来越多有着熊符号的地点,当然都标注在了这张地图上。
Согласно рекомендациям профессора Атимштейна, я разыскиваю следы присутствия ведьмаков из Школы Медведя. Мест, обозначенных символом Школы Медведя, становится все больше и больше. Разумеется, я отметил их на карте.
有些物品可以进行破坏。它们会以 > 标注出来。
Объекты, которые можно разрушить, отмечены значком >.
我遵照指示,将这些地点标注在了本图中。
Согласно указаниям, наношу их расположение на карту.
我要直接前往我们研究开始的地方,就是图尔赛克城堡的遗迹。我在途中将陆续把发现熊符号的地点标注在地图上。
Я направляюсь туда, откуда мы начали исследования, то есть к руинам замка Тиршах. По дороге я обнаружил и нанес на карту очередные пункты, отмеченные символом Медведя.
本词典在同形异义词的右上角标注数字以资区别。
Different words with the same spelling are distinguished in this dictionary by superscript numbers.
这一页画着一张蓝图,似乎是一处墓穴或地下室之类的地方。在图片下面,随意标注着一些文字。“幻象”和“布拉克斯·雷克斯”被圈了好几次,还有一个箭头指向某个房间。沿着箭头,写着“封魂罐”几个小字。
На странице начерчена схема какого-то склепа или хранилища. Под чертежом написаны кажущиеся на первый взгляд случайными слова. "Иллюзии" и "Король Бракк" несколько раз обведены, а одна из комнат помечена стрелкой, вдоль которой крошечными буквами написано "кувшины душ".
这封信足以让洛哈认为是莫德斯在他背后捣鬼。他命令我们追杀莫德斯。洛哈在地图上标注了莫德斯可能藏匿的具体位置,也就是浮木镇外的临海岩洞,矮人曾在那里建造基地。
Письма оказалось достаточно, чтобы убедить Лохара, что Мордус действует против него. Лохар попросил нас найти и убить Мордуса. Он сказал, что, скорее всего, тот прячется в пещерах на побережье недалеко от Дрифтвуда – там у гномов оборудована тайная база. Он отметил ее местоположение у нас на карте.
这一页上散布着许多公式和几何图形,其间又夹杂着点点数字和标注符号。
Страница исписана формулами, на ней начертаны геометрические фигуры, испещренные крохотными столбцами цифр и рисунками.
听我说,我需要一个战斗力强的人。这件物品就在附近海滩的鳄鱼窝那里...我给你标注一下位置...
Понимаешь, мне нужен кто-то, кто может за себя постоять. Эта штука лежит в крокодильем логове – на побережье неподалеку... Я отмечу место на карте...
常春藤行动的成功报告保存在一个没有标注的文件夹中。但新武器的巨大威力又应该怎样保存呢?
Ничем не примечательная папка скрывает отчет об операции «Иви». Но будем ли мы скрывать силу нашего нового оружия?