核聚变
héjùbiàn
синтез ядер; реакция термоядерного синтеза, термоядерная реакция
синтез ядер; ядерное слияние
ядерное слияние
синтез ядер, ядерное слияние; ядерное слияние
hé jù biàn
nuclear fusionhéjùbiàn
nuclear fusionnuclear fusion; atomic fusion; nucleosynthesis
в русских словах:
синтез ядер
核聚变
термоядерный синтез
热核聚变
примеры:
等离子物理和受控核聚变国际会议
Международная конференция по физике плазмы и исследованиям в области управляемой термоядерной реакции; Конференция по физике плазмы и исследованиям в области управляемого термоядерного синтеза
欧洲联合核聚变试验环状装置计划
Джойнт юропиэн торус
触发热核聚变
trigger thermonuclear fusion
第一壁 (核聚变)
первая стена
国际核聚变实验堆无法解决我们的能源问题。
ITER не решит наших энергетических проблем.
我长期在做北方侦察任务,突然在废弃设施中发现一个备用核聚变核心储存区。
Нас отправили на разведку на север, и мы выяснили, что на старом комплексе для уничтожения отходов есть склад ядерных блоков.
这里有一个核聚变核心空槽。
Здесь есть пустая ячейка для ядерного блока.
我必须让太空船再次运作,但我们没有核聚变核心。
Нам нужно снова запустить этот звездолет, но у нас нет ядерных блоков.
空的核聚变核心插槽
Пустующий разъем для ядерного блока
使用3个核聚变核心来供给太空船电力
Включить звездолет с помощью трех ядерных блоков
核口世界发电厂有数个核聚变反应炉,以替核口世界游乐园和设施供电。
На электростанции "Ядер-Мира" находились несколько ядерных реакторов, обеспечивавших энергией парки и аттракционы "Ядер-Мира".
希望你有多的核聚变核心。
Надеюсь, у вас есть запасные ядерные блоки.
枪手喜欢激光武器。也许尸体上能找到些核聚变电池?
Стрелки предпочитают лазерное оружие. Может, в карманах убитых найдется парочка ядерных батарей?
发电机 核聚变
Ядерный генератор
您的核聚变核心耗尽之后,将无法使用V.A.T.S.或强力攻击,而且移动速度也会减慢。
Когда ядерный блок опустеет, вы не сможете использовать режим VATS или мощные атаки, а скорость передвижения снизится.
此服装缺少核聚变核心。由于没有核心,您的移动速度将会减慢,无法使用强力攻击,也无法在V.A.T.S.中攻击。
У брони отсутствует ядерный блок. Без блока вы будете медленно передвигаться и не сможете выполнять мощные атаки или использовать VATS.
我找到了麻州核聚变厂高层用升降梯的ID卡,现在应该用它继续找铍震荡器。
Мне удалось найти карту-ключ от лифта "Масс фьюжн" для VIP-персон. Нужно использовать ее, чтобы продолжить поиски бериллиевого импеллера.
动力装甲的能量来自核聚变核心。快速移动以及使用强力攻击或V.A.T.S.,都会消耗核聚变核心的能量。
Силовая броня работает на ядерных блоках. Быстрое передвижение, применение мощных атак и использование VATS расходуют заряд ядерного блока.
所以赶紧把我们传送过来。我们和Z1-14与叛逃的合成人联合,再一同杀到核聚变反应炉那里去。
Поэтому телепортируй нас туда как можно быстрее. Мы объединимся с Z1-14 и синтами-повстанцами, а затем будем прорываться к ядерному реактору.
动力装甲的能量来自核聚变核心。一旦核心耗尽,将无法使用V.A.T.S.或强力攻击,而且移动速度也会减慢。
Силовая броня работает на ядерных блоках. Когда блок разрядится, вы не сможете использовать VATS и мощные атаки, а скорость передвижения снизится.
在空中可按[Jump]使用喷射背包。使用喷射背包会消耗核聚变核心的能量。
Чтобы использовать реактивный ранец, нажмите и удерживайте [Jump], находясь в воздухе. Использование реактивного ранца расходует заряд ядерного блока.
Z1-14已经把铁路成员带进学院里。我需要到反应炉去装上一个核聚变脉冲炸弹,才能从远端摧毁整个设施。
Z1-14 привел в Институт бойцов "Подземки". Мне нужно добраться до реактора и разместить на нем ядерный импульсный заряд, чтобы мы смогли уничтожить Институт.
麻州核聚变厂的其中一个终端机指出,铍震荡器位于大楼里的地下室反应炉,我得找到ID卡才能进入设施的行政电梯。
В одном терминале "Масс фьюжн" указано, что бериллиевый импеллер находится в реакторе, в подвале здания. Мне нужно найти карту-ключ, которая дает доступ к лифту для VIP-персон.
需要核聚变核心。
Тут требуется атомный блок.
装上核聚变脉冲炸弹?
Присоединить импульсный заряд?
麻州核聚变厂高层办公室
Кабинет начальника "Масс фьюжн"
核聚变核心使用时间+10%。
Ядерные блоки действуют на 10% дольше.
您的动力装甲核聚变核心即将耗尽!
Ядерный блок силовой брони почти разряжен!
核聚变核心已弹出!请离开此区域!
АТОМНЫЙ БЛОК ИЗВЛЕЧЕН! Отойдите как можно дальше!
找到新的核聚变核心,即可恢复动力等级。
Найдите новый ядерный блок, чтобы восстановить питание.
伤害和携弹量较低,将弹药类型变更为“核聚变电池”。
Уменьшение урона и боезапаса. Конверсия под ядерные блоки.
您没有核聚变核心,无法为装甲提供动力。
У вас нет атомного блока, необходимого для активации брони.
找到新的核聚变核心,即可帮您的装甲重新充能。
Найдите новый ядерный блок, чтобы перезарядить силовую броню.
核聚变核心到达临界点,准备弹出!
Атомный блок в критическом состоянии! Приготовиться к извлечению!
将装甲零件或核聚变核心移动到您的动力装甲中,即可完成替换。
Для замены деталей брони или ядерного блока перенесите их в силовую броню.
这套装甲需要有核聚变核心才能使用!
Чтобы этим костюмом можно было воспользоваться, в него нужно вставить атомный блок!
辐射武器现在可以造成两倍伤害,且核聚变核心的使用时间+50%。
Радиационное оружие наносит удвоенный урон, а ядерные блоки действуют еще на 50% дольше.
麻州核聚变厂的反应炉已经解锁,现在应该可以取得铍震荡器了。
Доступ к реактору "Масс фьюжн" открыт. Теперь я смогу добраться до бериллиевого импеллера.
兄弟会在找麻州核聚变厂里面一个叫做“铍震荡器”的东西,我必须让学院知道这件事。
Братство ищет в "Масс фьюжн" некий "бериллиевый импеллер". Надо сообщить об этом в Институт.
转送至麻州核聚变厂将会使您永久成为钢铁兄弟会的敌人。确定要继续吗?
Если вы телепортируетесь в "Масс фьюжн", то навсегда станете врагом Братства Стали. Продолжить?
既然我已经进入81号避难所,我需要和监管人谈一下,将她需要的核聚变核心给她。
Теперь у меня есть доступ к Убежищу 81. Надо отдать смотрителю ядерные блоки, о которых она просила.
在麻州核聚变厂中一路过关斩将后,我抵达了反应炉楼层,现在我得想办法把铍震荡器移出反应炉。
Мне удалось пробиться на уровень реактора. Теперь нужно как-то вытащить из реактора бериллиевый импеллер.
搭上通往麻州核聚变厂的垂直飞行机,会让您永久成为学院的敌人。确定要继续吗?
Если вы сядете в винтокрыл и отправитесь в "Масс фьюжн", то навсегда станете врагом Института. Продолжить?
现在已经拿到铍震荡器,接下来就该回去麻州核聚变厂大厅,离开这栋建筑。
Мне удалось вытащить бериллиевый импеллер. Теперь надо вернуться в вестибюль "Масс фьюжн" и покинуть здание.
我们已经抵达学院反应炉,只要装上核聚变脉冲炸弹,我们就终于能彻底摧毁学院。
Мы добрались до реактора Института. Как только ядерный заряд будет размещен, мы наконец сможем уничтожить Институт.
学院在找麻州核聚变厂里面一个叫做“铍震荡器”的东西,我必须赶快透过转送机赶到那里。
Институт ищет в развалинах "Масс фьюжн" некий "бериллиевый импеллер". Нужно как можно скорее телепортироваться туда.
核聚变核心可以从动力装甲弹出,有如破坏力强大的手榴弹;核聚变核心寿命延长为两倍。
Вы можете извлекать ядерные блоки из силовой брони и бросать их, словно мощные гранаты. Ядерные блоки действуют вдвое дольше.
我成功帮助学院击退兄弟会对麻州核聚变厂的攻击,现在必须把铍震荡器送去给艾莉·菲尔摩。
С моей помощью агенты Института сумели отразить атаку Братства на "Масс фьюжн". Нужно доставить бериллиевый импеллер Элли Филмор.
此动力装甲没有核聚变核心,移动将减慢。请找一颗核聚变核心以修复。
У данной силовой брони отсутствует ядерный блок, движение будет затруднено. Найдите ядерный блок, чтобы восстановить функции брони.
搜寻过麻州核聚变厂高层办公室后,发现铍震荡器似乎被移到别的地方了,我得继续调查这栋大楼,找出它的所在位置。
После осмотра офисов руководства "Масс фьюжн" мне стало ясно, что бериллиевый импеллер куда-то перенесли. Мне нужно продолжать поиски.
我已经抵达麻州核聚变厂,应该开始搜查大楼顶楼的高层办公室,看看有没有铍震荡器的踪迹。
Мне удалось добраться до "Масс фьюжн". Нужно осмотреть кабинеты руководства на верхнем этаже возможно, бериллиевый импеллер находится там.
我们已经进到学院里。我需要到反应炉去装上一个核聚变脉冲炸弹,才能从远端摧毁整个设施。
Мы проникли в Институт. Мне нужно добраться до реактора и разместить на нем ядерный импульсный заряд, чтобы мы смогли уничтожить Институт.
我必须把麻州核聚变厂废墟中一个叫做“铍震荡器”的东西修好,得尽快登上垂直飞行机前往目的地了。
Мне необходимо раздобыть в развалинах "Масс фьюжн" нечто под названием "бериллиевый импеллер". Нужно как можно скорее садиться в винтокрыл и лететь туда.
我成功帮助兄弟会击退学院合成人对麻州核聚变厂的攻击,现在必须把铍震荡器送去机场交给督学英格兰姆。
С моей помощью бойцы Братства сумели отразить атаку Института на "Масс фьюжн". Теперь нужно вернуться в аэропорт и отдать бериллиевый импеллер проктору Инграм.
普雷斯敦·加维和义勇兵已经远距传送到学院里。我需要到反应炉去装上一个核聚变脉冲炸弹,才能从远端摧毁整个设施。
Престон Гарви и минитмены телепортировались в Институт. Мне нужно добраться до реактора и заложить ядерный импульсный заряд, чтобы мы могли уничтожить весь комплекс.
为了重新启动自由至尊的反应炉核心,我必须从麻州核聚变厂废墟中回收“铍震荡器”,我得搭乘垂直飞行机尽快感到那里去。
Чтобы перезапустить ядро реактора "Либерти Прайм", мне необходимо раздобыть в развалинах "Масс фьюжн" "бериллиевый импеллер". Нужно как можно скорее сесть в винтокрыл и лететь туда.
我发现一个可能还能使用的避难所,叫做“81号避难所”,那边的监管人提了一个交易条件:只要我带核聚变核心给他们,就可以进入避难所。
Мне удалось обнаружить Убежище под номером 81, в котором, судя по всему, до сих пор живут люди. Местный смотритель предложила мне сделку: мне разрешат войти, если я принесу им ядерные блоки.
普雷斯敦·加维要我去把康科德的掠夺者一举消灭,他还说屋顶上有套动力装甲我可以拿去穿,只要可以找到合用的核聚变核心的话。
Престон Гарви попросил меня раз и навсегда избавиться от засевших в Конкорде рейдеров. Он говорит, на крыше есть комплект силовой брони, и я могу ей воспользоваться, если раздобуду ядерный блок.
祝麻州核聚变厂任务顺利,圣骑士。
Удачи в "Масс фьюжн", паладин.
核聚变核心:重新启动。
Ядерный блок: инициализирован.
我说,麻州核聚变厂的人肯定把这些炉建造得够耐久,对吧?
"Масс фьюжн" строила на века...
麻州核聚变厂那里后来怎样了?
А что произошло в "Масс фьюжн"?
核聚变核心呢?你的确有带来,对吧?
А ядерные блоки? Они у тебя, да?
核聚变核心。确切来说是三个核聚变核心。
Ядерные блоки. Точнее, три блока.
弥儿娜,你有核聚变电池吗?
Мирна, у тебя ядерные батареи есть?
麻州核聚变厂仍然安全,长官。
"Масс фьюжн" под нашим контролем, мэм.
我给了监管人一些核聚变核心。
У меня были ядерные блоки для смотрителя.
其实我已经拿到核聚变核心了,一切准备齐全。
Вообще-то он уже у меня. Можно приступать.
听起来很简单。三个核聚变核心马上就来。
Все просто. Три ядерных блока. Скоро будут.
你不是应该去找核聚变核心吗?
Тебя же вроде за ядерными блоками послали, а?
确实。麻州核聚变厂的科技成果令人神往。
Технологии "Масс фьюжн" это что-то потрясающее.
学院有个大型的核聚变反应炉。
У Института есть огромный термоядерный реактор.
你取得核聚变核心,我们就让你进来。
Принеси ядерные блоки, и тогда мы тебя впустим.
请搭乘垂直飞行机前往麻州核聚变厂,圣骑士。
Винтокрыл до "Масс фьюжн" тебя уже ждет, паладин.
我已经有你要的核聚变核心了。
У меня уже есть ядерные блоки, которые вам нужны.
需要核聚变电池的话就跟我说。
Дайте знать, если вам понадобится ядерная батарея.
在那里……麻州核聚变厂的反应炉。拜托别再盖成那样了。
Вот он… реактор "Масс фьюжн". Таких уже не делают.
可恶……这些掠夺者有动力装甲。瞄准核聚变核心!
У этих рейдеров силовая броня! Бей в ядерный блок!
看来麻州核聚变厂以前经营得挺顺利的嘛。
Похоже, в свое время дела у "Масс фьюжн" шли неплохо.
在麻州核聚变厂要小心合成人埋伏。它们极为狡猾。
Берегись синтов в "Масс фьюжн". Они необычайно хитры.
必须尽速前往麻州核聚变厂。
Вам нужно как можно быстрее добраться до "Масс фьюжн".
我们必须尽速前往麻州核聚变厂。
Нам нужно как можно быстрее добраться до "Масс фьюжн".
核聚变核心绝对够用,相信我。
Этот ядерный блок решит все наши проблемы, вот увидишь.
我在麻州核聚变厂和钢铁兄弟会打过一仗。
Мне пришлось сражаться с Братством Стали в "Масс фьюжн".
你把我那天拿出来的核聚变电池放到哪里了?
А куда ты дела ядерные батареи, которые я на днях отложил?
麻州核聚变厂以前是整座城市的电力来源。你看。
Раньше "Масс фьюжн" снабжала энергией весь город. А теперь...
请在离开这里时,从走廊取用替换用的核聚变核心。
Пожалуйста, возьми из сейфа в коридоре запасной ядерный блок.
这装甲还真不错。核聚变供能,随时准备出击!
Вот это броня так броня. Энергии теперь до краев можно зажигать!
麻州核聚变厂任务是取胜的关键,圣骑士。别让我们失望。
Паладин, ключ к победе находится в "Масс фьюжн". Не подведи нас.
我多捡了一些核聚变电池,需要的话就跟我说。
Я тут пару ядерных батарей нашел. Если понадобится, дайте знать.
他们在倒戈的合成人协助之下,设法引爆了学院的核聚变反应炉。
С помощью синтов-мятежников им удалось взорвать реактор Института.
保持警觉。学院一定知道有人要去麻州核聚变厂。
Будь начеку. Наверняка Институт знает, что ты ищешь в "Масс фьюжн".
把学院的核聚变反应炉炸掉的那刻,就是碉堡山最光荣的时刻。
Мы взяли этот термоядерный реактор и засунули его Институту в жопу.
说到这个,如果你准备好了,我可以从你身上拿走核聚变核心了。
Кстати, если ты не против, я хотела бы забрать у тебя ядерные блоки.
我们抵达目标处后,你会需要这个。这是核聚变脉冲炸弹。
Когда доберемся до цели, тебе понадобится вот это. Импульсный заряд.
硬汉,改变心意了吗?要帮我们拿核聚变核心吗?
Ну что, передумал? Все-таки поможешь нам раздобыть этот ядерный блок?
我有多的核聚变电池,看你需不需要。
Если понадобится, знайте, что у меня есть пара лишних ядерных батарей.
小姐,改变心意了吗?要帮我们拿核聚变核心吗?
Ну что, передумала? Все-таки поможешь нам раздобыть этот ядерный блок?
真恶心,不敢想像麻州核聚变厂竟然将废料桶弃置在这里。
Отвратительно. В "Масс фьюжн" просто взяли и выбросили сюда эти бочки.
核聚变反应炉的温暖光晕真是没得比,您不觉得吗,夫人?
Ничто не сравнится с мягким свечением ядерного реактора не правда ли, мэм?
核聚变反应炉的温暖光晕真是没得比,您不觉得吗,主人?
Ничто не сравнится с мягким свечением ядерного реактора не правда ли, сэр?
凯尔斯会派出垂直飞行机,载我们前往麻州核聚变厂的公司大楼顶楼。
Келс приготовил винтокрыл, который высадит нас на крыше башни "Масс фьюжн".
你要去麻州核聚变厂替我们取得铍震荡器。
Вы отправитесь в здание "Масс фьюжн" и добудете для нас бериллиевый импеллер.
我希望你能了解,麻州核聚变厂对我们终极的目标有多重要。
Надеюсь, ты понимаешь, какую важную роль "Масс фьюжн" играет в наших проектах.
真希望我也能跟着去麻州核聚变厂……杀合成人一定很好玩。
Вот бы отправиться с тобой в "Масс фьюжн"... Было бы весело попалить по синтам.
去转送室,他们会送你去麻州核聚变厂。祝你好运。
Отправляйтесь к телепорту. Оттуда вас мгновенно перенесут в "Масс фьюжн". Удачи.
那具装甲或许旧,但它上头有标准接入口。把核聚变核心装进去就行了。
Броня, может, и старая, но интерфейс там стандартный. Просто вставь ядерный блок.
我不知道我该不该知道,你是如何从钢铁兄弟会那里发现麻州核聚变厂的?
Мне вообще нужно знать, откуда у вас сведения об операции Братство в "Масс фьюжн"?
想用折扣价买到新的核聚变核心吗?请来瓦兹电子逛逛吧。
Хотите приобрести со скидкой новый ядерный блок? Закупайтесь в "Уоттс Электроникс"!
钢铁兄弟会现在前往联邦麻州核聚变厂,要找“铍震荡器”。
Братство Стали собирается искать в здании "Масс фьюжн" некий "бериллиевый импеллер".
到转送室去,你眨眼间就会到麻州核聚变厂了,因为会有一道闪光……好吧,不是很好笑。
Отправляйтесь к телепорту. Потом быстро в "Масс фьюжн": одна нога здесь, другая там.
我总会多带几个核聚变电池备用。需要的话就跟我说。
У меня всегда найдется пара запасных ядерных батарей. Если понадобятся, дайте знать.
大战爆发当时,麻州核聚变厂几乎供应了整个联邦的电力。
Перед началом Великой войны "Масс фьюжн" обеспечивала энергией почти все Содружество.
核聚变核心?肯定是什么高科技的玩意儿,我还希望能有一箱变种果呢。
Ядерные блоки? Это для какой-то техники. А вот я бы не отказался от ящика мутафруктов.
我们的突击队渗透学院的地下设施,炸掉了他们的核聚变反应炉。
Наш штурмовой отряд проник в подземный комплекс Института и взорвал его ядерный реактор.
麻州核聚变厂的老板好像是个天才吧。脑筋好钱也赚得多。
Владелец "Масс фьюжн" вроде был каким-то гением. Похоже, ум мог приносить хорошие деньги.
不管怎样,我们都应该先前往麻州核聚变厂拿到铍震荡器。
В любом случае, нам обоим нужно отправиться в "Масс фьюжн", чтобы добыть бериллиевый импеллер.
让自由至尊复活的最后一块拼图在麻州核聚变厂啊。可别空手而回啊。
Говорят, последняя деталь для "Либерти Прайм" находится в "Масс фьюжн". Надеюсь, ты ее найдешь.
没有那个麻州核聚变厂取得的零件,自由至尊就动不了,这点总该知道吧?
Ты же понимаешь, что пока не достанешь ту деталь из "Масс фьюжн", "Прайм" с места не сдвинется?
兄弟会部队横扫麻州核聚变厂大楼,与……似乎是学院的人马交战。
Башню "Масс фьюжн" атаковали солдаты Братства, вступив в бой... Ну, похоже, с силами Института.
如果普利德温号上其他机器人故障,换掉核聚变引擎就行了。
Если бы это произошло с одним из роботов на "Придвене", я бы просто заменила термоядерную часть.
你会需要这个的。这是核聚变脉冲炸弹;贴到反应炉上,就能从远端引爆。
Тебе понадобится это. Импульсный заряд. Установишь на реактор, а потом подорвем его дистанционно.
科学中心之所以能开幕,都要感谢麻州核聚变厂和罗科的慷慨赞助。
Научный центр открыт благодаря щедрым пожертвованиям таких спонсоров, как "Масс фьюжн" и "РобКо".
假如麻州核聚变厂启动了,那里的实验反应炉会让这种发电厂全部被淘汰。
Если бы "Масс фьюжн" запустила свой экспериментальный реактор, все станции вроде этой сразу бы устарели.
别声张,好吗?我其实不该给你核聚变电池。
Только пусть это останется между нами? Если честно, то я не должен давать эти аккумуляторы другим людям.
钢铁兄弟会在麻州核聚变厂找一个叫“铍震荡器”的东西。
Братство Стали разыскивает в развалинах здания "Масс фьюжн" некий предмет под названием "бериллиевый импеллер".
督学英格兰姆,我奉学院命令,要前往麻州核聚变厂的废墟拿取“铍震荡器”。
Проктор Инграм, Институт просит меня добыть из развалин "Масс фьюжн" нечто под названием "бериллиевый импеллер".
等等,大人物。那具装甲没能源了。有个核聚变核心被锁在地下室里,相信我,最好先拿到了再说。
Одну секундочку! В костюме нет источника питания. В подвале хранится ядерный блок. Тебе нужно его оттуда достать.
如果我们现在前往麻州核聚变厂的废墟,应该能先学院一步拿到铍震荡器。
Хм… Знаете, если мы отправимся в "Масс фьюжн" прямо сейчас, то завладеем устройством, опередив агентов Института.
通常我不会建议你把手伸进奇怪的核聚变反应炉,但我想此时是个例外。
Обычно я рекомендую не совать руки в странные ядерные реакторы, но, наверное, в этот раз можно сделать исключение.
这种破坏程度……他们故意的。他们让装甲的核聚变核心过载。这就是爆炸的起因。但为什么要这样?
Это было сделано намеренно. Перегрузку ядерных блоков в броне вызвали нарочно. Это и стало причиной взрыва. Но зачем?
我们用普利德温号的动力维持自由至尊运作,但所剩能源不足以冷启动核聚变反应炉。
Сейчас его снабжают энергией двигатели "Придвена", но для запуска его термоядерного реактора этого явно недостаточно.
我知道虽然钢铁兄弟会不断妨碍,但麻州核聚变厂还是很成功。
Как я понимаю, операция с "Масс фьюжн" прошла успешно, несмотря на то, что нам пытались помешать солдаты Братства Стали.
最近工程学领域一直原地踏步,去麻州核聚变厂说不定会挖到宝。
И учитывая тот факт, что в последнее время инженерных изобретений было не так уж много, это здание настоящая золотая жила.
兄弟会的突击队设法炸掉了学院的核聚变反应炉,完全摧毁了整个地下设施。
Затем штурмовой отряд Братства сумел взорвать ядерный реактор Братства, тем самым полностью уничтожив весь подземный комплекс.
这是核聚变脉冲炸弹。工匠汤姆匆匆赶出来的,能把反应炉和方圆几百公尺内的东西全都消灭掉。
Это импульсный заряд. Техник Том отрегулировал его так, что он уничтожит реактор и все вокруг в радиусе нескольких сотен метров.
唉唷,抱歉啦,老大。我那时候忙着解密学院资料,还要准备炸掉看都没看过的核聚变反应炉耶。
Ну извини, босс. Я был немножко занят взламывал институтские файлы и готовился взорвать ядерный реактор, который не видел ни разу в жизни.
昆兰研究过一个叫麻州核聚变厂的公司……那是大战前的一座供电设备公司。
Квинлан раскопал компромат на компанию под названием "Масс фьюжн"… До того, как мир всплыл кверху брюхом, это была энергетическая компания.
启动核聚变反应炉需要高功率能量输入。一旦启动就能自行运转。
Ядерные реакторы нуждаются в большом притоке энергии для запуска цепной реакции. Но как только она запущена, дальше она поддерживает сама себя.
情报显示他们在进行一个大计划,目标也是麻州核聚变厂。我们一定会遇到他们。
Согласно данным разведки, они задумали что-то серьезное, и им тоже нужна какая-то вещь из "Масс фьюжн". Есть вероятность, что мы с ними там столкнемся.
现在,换我要“擅离职守”了,如果这名词现在还算数的话。我动力装甲的核聚变核心已经耗光了,所以我的军旅生涯大概也结束了。
Теперь мой черед идти в самоволку если, конечно, этот термин еще применим. Ядерный блок моей брони сдох, так что, похоже, моя карьера солдата закончена.
海神能源是东岸最大的几家电力公司之一,听说在战争爆发前夕,他们正打算并购麻州核聚变厂。
"Посейдон энерджи" была одной из самых крупных энергетических компаний на восточном побережье. По слухам, прямо перед войной она пыталась купить "Масс фьюжн".
而这个……这场枪战发生在麻州核聚变厂大楼,你知道的,就在市区……钢铁兄弟会的人马绝对在那里,开枪之类的……
Ну вот, это... э-э... произошло в башне "Масс фьюжн", ну вы знаете, в центре... Братство Стали точно присутствовало там, его бойцы участвовали в перестрелке...
至少你没有说不……听着,如果你拿到核聚变核心,把它放进动力装甲、拔下旋转机枪,掠夺者就会知道他们找错人麻烦了。祝你好运。
Ну, ты хоть не отказываешься... Слушай, если раздобудешь этот ядерный блок, надо только вставить его в силовую броню, выдрать из винтокрыла миниган, и песенка рейдеров спета. Удачи.
核聚变核心。就是一种比较厉害的电池,很久以前博物馆都用来供应展览品的能源。地下室有一颗,在安全门后面。你必须撬开锁或破解电脑才能打开门。
Ядерный блок. Это что-то вроде навороченной батарейки. У них здесь был один такой снабжал электричеством экспозиции. Он в подвале, за запертой дверью. Надо либо вскрыть замок, либо влезть в терминал.
你需要旧式的战前标准核聚变核心,也就是高级的长效核电池。以前军方和一些公司都在使用,而且我们知道哪里有……
Что тебе нужно, так это универсальный ядерный блок довоенного производства. Высокоемкий ядерный аккумулятор. Использовался армией и некоторыми компаниями, давно, еще в те времена. И мы как раз знаем, где такой найти...
麻州核聚变厂隔离厂
Склад "Масс фьюжн"
麻州核聚变厂瞭望台
Балкон "Масс фьюжн"
麻州核聚变厂任务简报
Доклад о "Масс фьюжн"
麻州核聚变厂接待处
Приемная "Масс фьюжн"
麻州核聚变厂后续发展
Стычка в "Масс фьюжн"
取得一个核聚变核心
Раздобыть ядерный блок
需要核聚变核心才能运转。
Необходим ядерный блок.
装设核聚变脉冲炸弹
Заложить импульсный заряд
麻州核聚变厂主反应炉
Главный реактор "Масс фьюжн"
异形爆能枪核聚变机匣
Бластер Чужих: ядерный ресивер
麻州核聚变厂废弃场
Место захоронения "Масс фьюжн"
跳到麻州核聚变厂的屋顶
Спрыгнуть на крышу "Масс фьюжн"
转送到麻州核聚变厂
Телепортироваться в "Масс фьюжн"
麻州核聚变厂纪录管理
Архивное управление "Масс фьюжн"
麻州核聚变厂主管实验室密码
Пароль руководителя "Масс фьюжн"
麻州核聚变厂实验室钥匙
Ключ от лабораторий "Масс фьюжн"
在反应炉里装设核聚变脉冲炸弹
Заложить импульсный заряд в реакторе
把核聚变核心放进动力装甲里
Вставить ядерный блок в силовую броню
麻州核聚变厂产品开发
Отдел разработки продукции "Масс фьюжн"
把核聚变核心交给监管人麦克纳马拉
Доставить смотрителю Макнамаре ядерные блоки
已更换2075核聚变至尊跳蚤的刹车。
Заменили тормоза во Фьюжн Фли Суприм 2075 г. в.
遍布联邦各地的战前军队检查站都是找到核聚变核心的最佳地点。
На армейских блокпостах, расставленных по всей территории Содружества, часто можно найти ядерные блоки.
很抱歉,我们的计费服务器目前为离线状态。请联络麻州核聚变厂的客户服务代表,寻求协助。
К сожалению, наши биллинг-серверы в данный момент недоступны. Обратитесь к представителю отдела обслуживания "Масс фьюжн".
在大战之前,麻州核聚变厂是波士顿的首要设施,为所有麻州市民供应电力。
До Великой войны компания "Масс фьюжн" лидировала на рынке коммунальных услуг Бостона. Она снабжала электроэнергией всех жителей Массачусетса.
今天就洽询我们的麻州核聚变厂客户服务代表,开启新帐号,明天开始享受核能!
Чтобы открыть новый лицевой счет и получить все преимущества вашего ядерного будущего, обратитесь к одному из представителей отдела обслуживания "Масс фьюжн"!
在生存难度下,治疗针与弹药都会采计重量。子弹与砲弹都会有少许重量,这都取决于口径。较重的例如是核聚变核心、火箭弹以及迷你核弹等,会是很大的负担。
В режиме "Выживание" патроны и снаряды имеют вес, который зависит от их калибра. Тяжелые предметы, такие как ядерные блоки, ракеты и ядерные мини-заряды, могут серьезно вас нагрузить.
“核能物理学家”特技可让核武造成更多伤害,并延长核聚变核心的使用时间,您甚至可以从动力装甲发出核聚变核心,造成致命爆炸。
При наличии способности "Физик-ядерщик" радиоактивное оружие наносит больший урон, а ядерные блоки служат дольше. Вы даже можете получить способность выбрасывать ядерный блок из силовой брони, вызывая мощный взрыв.
由于体型的关系,铁卫兵会产生大量的热能,战斗中有时会进入“冷却”状态。此时铁卫兵的背板会打开,并露出核聚变核心……这就是攻击它的最佳时机。
Из-за своих размеров робот-охранник выделяет значительное количество тепла. Во время боя он периодически переходит в режим "охлаждения", открывая заднюю панель, за которой находится ядерный блок... Это идеальный момент для атаки.
激光铳是高科技能量伤害与革命军风格的组合,每转一次把手就会多装填一次核聚变电池弹药,转动多次即可提高单发射击的伤害。
Лазерный мушкет это мощное энергетическое оружие, сделанное в стиле американской революции. Каждое нажатие на рукоять загружает дополнительную ядерную батарею. Оружие можно зарядить несколько раз, чтобы увеличить урон от одного выстрела.
我们已经放弃了外援,现在只能依靠自己。可以看到满载卡车的另一边有升降梯,而且根据大学的设计图,应该有一条主水管通往地下的实验室,就在柱子另一边的中央大厅那。如果我们能去到那边,并在墙上打出一个洞,应该就能进去。我们已开始收集核聚变核心和其他可以找到的东西,尝试炸出一个洞来通往地下楼层,好让我们可以到达通往升降梯的坡道。希望这地方还能经得起一炸吧。
Мы решили не ждать помощи извне и брать дело в свои руки. Позади застрявшего грузовика видно лифт. Судя по чертежам университета, в главном коридоре по другую сторону шахты должен проходить водопровод, ведущий в одну из подземных лабораторий. Если сумеем добраться до него и проделать дыру в стене, все получится. Мы начали собирать синтез-ядра и все, что только получается найти. Попробуем пробить дыру до нижнего уровня, чтобы добраться до спуска к лифту. Будем надеяться, здание достаточно устойчиво и выдержит взрыв.
许多人认为,家里的核聚变分配盒可能会造成危险。装置的确会散发少量辐射,不过我们可以保证它完全安全。如果您出现以下症状,我们确定这跟洁净能源没有关系:症状包括恶心、呕吐、腹泻、头痛、发烧、晕眩、定向力障碍、虚弱、疲倦、掉发、伤口不易痊愈、低血压、皮屑或灼伤。
Многие считают, что термоядерная распределительная коробка может представлять опасность для жильцов дома, в котором она установлена. Устройство действительно излучает ничтожно низкий уровень радиации, но мы уверяем вас, что оно полностью безопасно. Если вы испытываете следующие симптомы, даем слово, что они никоим образом не связаны с нашей технологией "Чистая энергия": тошнота, рвота, диарея, головная боль, повышенная температура, головокружение, дезориентация, слабость, усталость, выпадение волос, замедленное заживление ран, низкое кровяное давление, шелушение и ожоги кожи.
初步测试证实方法可行。辐射吸收量是目前自动推进式核聚变引擎的15倍之多。可惜还有一些问题需要解决。金离子激发虽能产生可吸收的电子,但同时也会造成大量余热。虽然从巨观尺度来看余热并不算多,但由于剪力模数低,纳米布料中的金悬浮物很快开始分解。我们得试着改变金的注入模式,才能生产更细的线穿过材料。表面积增加应能帮助散热,就像散热片那样。
Первичное тестирование подтвердило обоснованность методологии. Аккумулирование радиоактивной энергии в 15 раз превышает показатели современных автомобильных ядерных двигателей. К сожалению, еще остается решить некоторые проблемы. Ионное возбуждение в золоте, освобождающее аккумулируемые электроны, производит серьезные тепловые отходы. С точки зрения макросистем, тепло незначительное, но из-за низкого модуля сдвига золотая подвеска в наноплетении быстро разрушается при серьезной нагрузке. Попробуем изменить систему дозирования золота, чтобы создать более тонкие нити в материале. Увеличенная площадь поверхности может помочь с рассеиванием тепловой энергии подобно радиатору.
пословный:
核 | 聚变 | ||
I hé сущ.
1) косточка плода
2) биол., физ. ядро; ядерный
3) мед. затвердение; бубон 4) сердцевина; содержимое; сущность, суть (дела)
5) корни трав
II hé гл.
1) рассматривать, исследовать; уточнять
2) оценивать; вычислять; назначать (цену)
3) диал. предполагать, рассчитывать
III hé прил.
твёрдый, крепкий; прочный
IV hú см. 核儿
|
начинающиеся:
похожие:
聚变核
冷核聚变
热核聚变
聚变核心
小丸核聚变
聚变核燃料
受控核聚变
激光核聚变
热核聚变能
受控热核聚变
激光热核聚变
聚变核心加速
热核聚变反应
粒子束核聚变
轻核聚变反应
离开聚变核心
麻州核聚变厂
衰变的聚变核心
第一壁 核聚变
激光聚变核电站
增强核聚变核心
放入核聚变核心
惯性约束核聚变
热核聚变用激光
需要核聚变核心
坍缩的聚变核心
催化聚变核反应
受控核聚变反应
激光致热核聚变
热核 聚变 能
聚变核能发电厂
裂变-聚变核爆炸
使用核聚变核心数
激光引发热核聚变
离开麻州核聚变厂
麻州核聚变厂电梯
麻州核聚变厂主机
麻州核聚变厂大楼
Gda核聚变分部
飞到麻州核聚变厂
激光核聚变切割机
热核聚变反应诊断
受控热核聚变激光器
热核聚变反应诊断学
充能完毕的聚变核心
从动磁核聚变反应堆
催化 聚变 核反应
激光触发核聚变反应堆
国际热核聚变实验反应堆
磁镜型实验用核聚变装置
劳伦斯辐射研究所的核聚变装置