欲知河浅深,须问过来人
yù zhī hé qiǎnshēn, xū wèn guòlairén
хочешь узнать, где лучше переходить реку, спроси у того, кто её уже перешёл
yù zhī hé qiǎn shēn xū wèn guò lái rén
He knows the water best who has waded through it.примеры:
要知水深浅,须问过来人。
He knows the water best who has waded through it.
пословный:
欲 | 知 | 河 | 浅深 |
тк. в соч.; 1)
1) желание; жажда
2) желать; хотеть
3) собираться; вот-вот
|
тк. в соч.
1) знать; знания
2) уведомлять
|
I сущ.
1) река; канал; речной
2) Млечный Путь
II собств.
1) Хуанхэ (река)
2) Хэ (фамилия)
3) Ха (корейская фамилия)
|
1) мелкий и глубокий; глубина
2) пустячный или серьёзный; степень серьёзности; взвешивать, определять качество (напр. расчёта)
|
, | 须 | 问 | 过来人 |
= 須, 3), 4)
1) должно; следует; необходимо
2) книжн. ждать, ожидать
3) усы
4) щупальцы; побеги
|
1) спрашивать; справляться о чём-либо
2) интересоваться; уделять внимание
3) допрашивать
4) вопрос
|