残暴的灵魂
_
Жестокие души
примеры:
正如预言所说的那样,朋友。一个<race><class>会来到这里,让我们的灵魂得到安息。我们已经等了很久了!
达卡莱巨魔已经迷失了,他们残暴而又野蛮,他们忘记了许多神圣的戒律,而现在他们正在为此付出代价。
但是我们在这里所忍受的痛苦,却并非是我们自己的错误所引起的。这个地方需要得到净化,而只有活人可以这么做。
当你准备好重新回到你的躯壳中时,就找我谈谈,然后拿上我身旁箱子里的雪,让我的同胞长眠吧。
把他们的残迹交给你的灵魂导师。他知道下一步该怎么做。
达卡莱巨魔已经迷失了,他们残暴而又野蛮,他们忘记了许多神圣的戒律,而现在他们正在为此付出代价。
但是我们在这里所忍受的痛苦,却并非是我们自己的错误所引起的。这个地方需要得到净化,而只有活人可以这么做。
当你准备好重新回到你的躯壳中时,就找我谈谈,然后拿上我身旁箱子里的雪,让我的同胞长眠吧。
把他们的残迹交给你的灵魂导师。他知道下一步该怎么做。
Все как по пророчеству, <дружище/подруга>! <раса>-<класс> придет, чтобы освободить души умерших... Долго же мы ждали твоего пришествия!
Драккари стали диким народом, жестоким и беспощадным.
Но наши души страдают безвинно, <друг мой/подруга>. Это место надо очистить, и только смертному под силу совершить подобное.
Поговори со мной, когда будешь <готов/готова> вернуться в свое тело. Возьми снег из ближайшего сундука и упокой моих братьев. Затем отнеси их останки своему хранителю душ. Он подскажет тебе, что делать дальше.
Драккари стали диким народом, жестоким и беспощадным.
Но наши души страдают безвинно, <друг мой/подруга>. Это место надо очистить, и только смертному под силу совершить подобное.
Поговори со мной, когда будешь <готов/готова> вернуться в свое тело. Возьми снег из ближайшего сундука и упокой моих братьев. Затем отнеси их останки своему хранителю душ. Он подскажет тебе, что делать дальше.
歌剧院的灵魂残片
Фрагмент души из оперного зала
仆役宿舍的灵魂残片
Фрагмент души из комнат слуг
灵魂残片,进攻。以脸换脸。
Фрагменты души, агрессия, выясняет отношения лицом к лицу.
过牌,灵魂残片。恶魔?就是恶魔。
Карты из колоды, фрагменты души, демоны? Демоны.
他们的编号是军团:灵魂残片,恶魔变种
Число им – легион: фрагмент души, демонический вариант
消灭所有随从。每消灭一个敌方随从,将一张灵魂残片洗入你的牌库。
Уничтожает всех существ. За каждое уничтоженное существо противника замешивает в вашу колоду фрагмент души.
对一个随从造成$3点伤害。将两张灵魂残片洗入你的牌库。
Наносит $3 ед. урона существу. Замешивает 2 фрагмента души в колоду.
对所有随从造成$2点伤害。将两张灵魂残片洗入你的牌库。
Наносит $2 ед. урона всем существам. Замешивает 2 фрагмента души в колоду.
灵魂残骸被弃之不顾,令人不安。如果置之不理,这样的行径还将继续。
Такое безразличие к останкам чьей-то живой души откровенно пугает. И подобные эксперименты продолжатся, если ничего не предпринять.
пословный:
残暴 | 的 | 灵魂 | |
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|