水清无鱼
shuǐqīngwúyú
в очень чистой воде не водится рыба (недоговорка: у очень разборчивого человека нет приверженцев)
shuǐ qīng wú yú
水至清则鱼无法生存。比喻人过于明察就没有朋友。
太平御览.卷六八六.服章部.冕:「垂旒者示不视邪,纩塞耳示不听谗,故水清无鱼,人察无徒。」
shuǐ qīng wú yú
lit. water that is too clean holds no fish (idiom)
fig. one who is too severe has no friends
shuǐ qīng wú yú
Fish do not come when water is too clear.; When the water is too clear, there are no fish.; One who is too clever has no friends.shuǐqīngwúyú
Don't ask for perfection.【释义】水太清,鱼就存不住身,对人要求太苛刻,就没有人能当他的伙伴。比喻过分计较人的小缺点,就不能团结人。
【出处】《汉书·东方朔传》:“水至清则无鱼,人至察则无徒。”
примеры:
水至清则无鱼; 水清无鱼
нет ни рыбы в абсолютной прозрачной и чистой воде
пословный:
水 | 清 | 无 | 鱼 |
1) вода; водяной; гидро-
2) жидкость; сок
3) тк. в соч. воды; реки; водный
4) тк. в соч. дополнительная прибыль
|
1) чистый; прозрачный; без примеси
2) ясный; чёткий
3) подчистую; сполна
4) прям., перен. чистить; вычистить
5) рассчитаться уплатить (по счёту) 6) производить инвентаризацию [учёт]
7) честный; безупречный
8) Цинская [Маньчжурская] династия
|
рыба; рыбный; рыбий
|