永远不会
такого слова нет
永远不 | 不会 | ||
1) не уметь, не мочь
2) не должно случиться, не может быть, чтобы..., никогда не...
3) тайв. не стоит [благодарности]! не за что! пожалуйста!
|
в русских словах:
вовек
вовек не забудем... - 我们永远不会忘记...
до греческих календ
决不会; 永远不会
никогда
никогда не забудем - 永远不会忘记
в примерах:
我永远不会忘记
я никогда не смогу забыть...
我们永远不会忘记...
вовек не забудем...
永远不会忘记
никогда не забудем
他好像永远不会失去青春活力。
Похоже, он никогда не потеряет юношеский задор.
我们永远不会给赌博开绿灯。
Мы никогда не дадим зеленый свет азартным играм.
我们永远不会忘怀那个湖上的美景。
We shall never forget the beauty of that lake.
人类对自然界的认识在不断发展,永远不会停留在一个水平上。
Man’s understanding of nature is developing all the time, it never remains at the same level.
我永远不会忘记您的好处。
I’ll never forget your kindness.
她父亲永远不会赞成她嫁给这样的懒人。
Her father will never approve of her marrying such a lazy fellow.
有些事情你现在不做就永远不会做了。
Некоторые вещи если не сделаешь сейчас, уже никогда не сделаешь.
乞丐永远不会破产
нищий никогда не обанкротится
你的选择是做或不做,但不做就永远不会有机会。
Делать или нет - выбор за тобой, но если не делать, у тебя никогда не будет шанса.
看来这件事永远不会完结
казалось, это никогда не кончится
我永远不会忘记老师对我耳提面命的情景。
Я никогда не забуду, как меня вразумляли учителя.
懦弱的人永远不会博得美人的欢心。
Робкий человек никогда не завоюет сердце красавицы.
[直义] 谚语永远不会失去生命力.
[参考译文] 十句谚语九句真; 茄子不开虚花, 谚语都是实话.
[例句] Все великие люди, от Пушкина до Суворова и Петра, благоговели перед нашими пословицами. Уваженье к ним выразилось многими поговорками: «Пословица недаром молвится», или «Пословица вовек не сломи
[参考译文] 十句谚语九句真; 茄子不开虚花, 谚语都是实话.
[例句] Все великие люди, от Пушкина до Суворова и Петра, благоговели перед нашими пословицами. Уваженье к ним выразилось многими поговорками: «Пословица недаром молвится», или «Пословица вовек не сломи
пословица вовек ввек не сломится
[直义] 储备粮不会磨破口袋.
[释义] 储品永远不会碍事.
[例句] (Головенченко) не понимал, о каком обмане государства может идти речь, - разве «Державный» не государственный корабрь? Легко сказать: «Сдай излишки». Головенченко копил имущество годами, чтобы быть гарантированным
[释义] 储品永远不会碍事.
[例句] (Головенченко) не понимал, о каком обмане государства может идти речь, - разве «Державный» не государственный корабрь? Легко сказать: «Сдай излишки». Головенченко копил имущество годами, чтобы быть гарантированным
запас кармана мешка не трёт не дерёт
[直义] 古老的谚语永远不会被淘汰.
[释义] 古老的谚永远不会失去生命力.
[参考译文] 十句谚语九句真; 茄子不开虚花, 谚语都是实话.
[释义] 古老的谚永远不会失去生命力.
[参考译文] 十句谚语九句真; 茄子不开虚花, 谚语都是实话.
старая пословица вовек не сломится
[直义]谁经常防备, 谁就永远不会被烧伤.
[参考译文]有备无患.
[参考译文]有备无患.
кто всегда бережётся тому и завтра не поверят
我们希望这个广告永远不会在印刷品里。
Надеемся, что эта реклама никогда не появится в печати.
现在我们永远不会知道了。
Теперь мы никогда этого не узнаем.
试着伸手去安抚那孩子,解释说你永远不会伤害他。
Протянуть к нему руку и попытаться успокоить, сказав, что вы бы в жизни не причинили ему вреда.
我永远不会忘记你。
Я никогда вас не забуду.
仔细听着,海狗……藏宝海湾是让我们血帆海盗处处受制的根本原因。如果你杀死舰队指挥官卡拉·海角,我们就永远不会再遇到藏宝海湾的战舰了。如果你杀死大财主里维加兹,我们就永远不用被他们的法律捆住手脚了。
Слышь, ты, морской волк... Нам, пиратам Кровавого Паруса, жить да поживать бы, когда бы не Пиратская Бухта. Ух, мы порезвились бы вдоволь! А если б ты <пырнул/пырнула> ножом командира флота Морского Рога,чихали бы мы тогда на его посудины! Если б ты <пырнул/пырнула> ножом барона Ревилгаза, мы б и их закона не боялись.
焚烧尸体的味道让我,一个被遗忘者,都感到恶心。不过,确保我们的战友永远不会成为天灾的伙伴,这是我们庄严的职责。
Даже меня, Отрекшегося, уже начинает подташнивать от запаха горелой плоти. Как бы там ни было, наш святой долг – проследить за тем, чтобы наши собратья не стали приспешниками Плети.
我曾发誓永远不会参与实际的行动,只是负责观察而已。但我实在是无法忍受了!迦尔达拉必须得到惩罚!
Я поклялся не лезть в это дело. Моя задача – наблюдать. Но всему есть предел! Галдара не должен уйти безнаказанным! Он заплатит за все!
到了那边以后,你要先杀死几只虚空行者,然后把它们的灵魂碎片带回来。有了它们的力量,我就可以大大强化迁跃裂隙生成器的功率,打开一扇永远不会关闭的传送门了。
Убей тварей, которые там обитают, и принеси мне осколки их душ. С их помощью мы улучшим мой нестабильный генератор и откроем портал в самые глубины бездны.
说真的,那些德鲁伊永远不会放弃。几年前我就不对瘟疫之地抱有希望了,但塞纳里奥议会的成员一直跟我说,这片土地并不是无药可救。
Клянусь, эти друиды упрямы, как ослы. Я уже много лет как забыл про Чумные земли, но эти парни из Круга Кенария все твердят, что эту местность еще можно спасти.
洛肯的大军正在加紧备战。但他们永远不会想到,自己会首先遭到攻击。
Армии Локена готовятся к войне. Но вот чего они точно не ожидают, так это того, что кто-то нападет на них самих.
再会了,朋友,我永远不会忘记你。
Прощай же... Я всегда буду помнить тебя.
赫格拉姆非常看重一头猎物,吃食人魔的暮牙,迷雾谷最强大的黑豹。他永远不会允许自己轻易放过那头野兽。尽管他十分想要将其猎杀,但我们的侦察任务过于重要。
Хелгрум лелеял мечту об одной добыче. Сумеречный Клык, великая пантера из Туманной долины, пожиратель огров... Хелгрум весь извелся, но не давал себе воли поохотиться на него: наша разведмиссия была слишком важна.
未引爆的炮弹是最好的啦——你永远不会知道它们什么时候会爆炸。它们是令敌人惊慌失措的绝妙武器!
Эти снаряды самые лучшие – ведь ты не знаешь КОГДА ИМЕННО они взорвутся. Великолепный сюрприз для противника!
我想你可能也没时间帮忙,对不对?这里到处散落着各种零件。找到什么就捡上带来给我。你永远不会知道这些东西什么时候能派上用场!
У тебя ведь есть время помочь? Тут в округе валяется много разных деталей. Собирай все, что найдешь, и приноси мне. Никогда заранее не угадаешь, что потом может пригодиться!
第七军团……他们在深夜对我们发动突袭。潜水员把我的人都给杀掉的时候,他们的队长在大声发号施令。然后他到我跟前,把脸凑上来,说了我永远不会忘记的话:
Седьмой легион... Они напали посреди ночи. Подводники перебили моих солдат, а их капитан подошел ко мне вплотную и сказал... Я никогда не забуду его слова:
我简直不敢相信会发生这种事,<name>。在潘达利亚经历了这么多事情之后,难道我们的人就永远不会从过去的错误中汲取一丁点的教训吗?
Не могу поверить в то, что произошло, <имя>. Неужели после множества испытаний, пережитых нами в Пандарии, наши люди так не извлекли никаких уроков?
哦,新发现真让人兴奋!我向你保证,发现的热情永远不会淡漠。
О, радость открытий! Она всегда в новинку, могу заверить.
我必须提醒你要格外当心,<name>。如果那部装置是燃烧军团制造的,那么你永远不会知道哪些人会窃听你们的讯息。
Но предупреждаю: будь очень <осторожен/осторожна>, <имя>. Устройство сделано демонами Легиона. Кто знает, вдруг его создатели смогут перехватить сообщение?
我作为他的独子,和其他的工人都在外面受困。他们遇上麻烦了吗,没错! 但是父亲永远不会相信他们。
И вот я, его единственный сын, застрял тут вместе со всеми его рабочими. Им действительно грозит опасность? Да! Но отец им никогда не поверит.
我的父亲绝不会承认,但他真的很迷信。我想如果没有好运符的话,他在马上永远不会觉得安全。
Папа ни за что в этом не признается, но он ужасно суеверный. Мне кажется, без талисмана на удачу он никогда не сможет уверенно сидеть в седле!
我向你保证——我们离开时庄园可不是这个样子。我们永远不会让庄园落得这般田地。
Уверяю тебя – когда мы уходили отсюда, здесь все было совсем не так. Мы бы никогда не довели дом до такого состояния!
为了点燃锻炉,需要更多心能。永远需要更多。对于锻炉来说,永远不会嫌多!
Чтобы разжечь горн, нужно больше анимы. Всегда нужно больше. Для горна мало не бывает!
愿造物密院永远不会再次踏入我们的国度。
Надеюсь, дом Кадавров больше не заявится в наше царство.
忠于记忆,继续行进,心中满怀希冀,永远不会孤身前行。
Помни – нельзя останавливаться, нельзя терять надежду, я не останусь один.
我永远不会忘记它……
Я хорошо помню тот день...
但我永远不会忘记他们的名字。
Я никогда не забуду эти имена.
带上你的武器,去我们的土地上巡逻,散播希望和胜利吧。为困境中人带去援助与提醒:我们就在身边,而炽蓝仙野永远不会沦陷。
Возьми свое оружие, неси надежду и завоюй для нас победу. Помоги тем, кому нужна помощь, и напомни, что мы по-прежнему вместе и Арденвельд не падет.
如果你能帮我做成这件事,我将永远不会忘记你的恩情。
Если выполнишь мою просьбу, я навсегда буду у тебя в долгу.
只要我的血液还在流淌,那么瓦格纳铁铺的炉火也就永远不会熄灭。
Пока бьётся моё сердце, огонь в кузнице Вагнера ни за что не погаснет.
但赫乌莉亚选择了逃避。她认为只要在争斗发生之前就放弃,战争就永远不会波及到自己和子民。
Но Хеврия предпочла сбежать. Она полагала, что спасёт себя и свой народ, если перед боем просто сдастся.
我和她就像是太阳和月亮一样,尽管知道彼此的存在,却永远不会产生交集…本应该是这样的。
Мы с ней как солнце и луна - знаем друг о друге, но никогда не видимся. Так и должно быть, наверное.
象征着盗宝团唯一的原则与傲骨的徽印。只要广袤的大地上、幽邃的深渊里、未知的海洋中仍有待发掘的秘宝,那么手段不论地征服宝藏的盗宝之魂,就永远不会熄灭。
Печать ворона, символизирующая гордость и руководящий принцип Похитителей сокровищ. Если где-нибудь есть сокровище, которое можно похитить, неважно, скрыто ли оно среди земных просторов или же в морских глубинах, дух Похитителей сокровищ, которые не остановятся ни перед чем, чтобы их найти, не умрёт никогда.
啊,那句话怎么说来着,只要你还有一个好的故事,便永远不会走投无路…「古董」也是一样。
Есть ещё одна поговорка. Как там говорится... «Пока у тебя есть хорошая история, ты всегда найдёшь выход». То же самое с антиквариатом.
果然,永远不会让人失望。
И ты меня не разочаровал.
就和我们老板说得一样…您似乎永远不会气馁。
Говорите, как мой босс... Похоже, вы никогда не теряете оптимизма.
可迪奥娜并不准备将其归咎于父亲糟糕的酒品,她永远不会觉得父亲有错,那样可靠的父亲又怎么会有错呢?
Но она не была готова обвинить отца в его скверном поведении. Ведь разве мог её идеальный отец что-то сделать не так?
“于是我便发下誓言……永远不会使用魔法伤害他人。”
Я обещала себе, что никогда больше не использую магию во вред другим.
根据传说,这把剑留下的伤口永远不会愈合,直到把血流干……
Легенда гласит, что раны, нанесенные этим клинком, нельзя залечить. Кровь будет сочиться, пока не вытечет вся до капли.
我永远不会忘记塞拉摩。
Я никогда не забуду Терамор.
而我们的愤怒,永远不会消逝。
Наш гнев не успокоит даже время.
你永远不会知道下一个转角有什么怪物在等着你。打造更强的套牌吧!
Никогда не знаешь, что за монстр притаился за углом. Лучше собрать колоду посильнее!
你永远不会知道下一个转角有哪个首领在等着你。打造更强的套牌吧!
Никогда не знаешь, что за босс притаился за углом. Лучше собрать колоду посильнее!
真正的探险者永远不会停止训练。我要学的技能还有很多!
Настоящий исследователь учится всю жизнь. Я каждый день узнаю что-то новое.
我永远不会 放手。
Я не отпускаю. И не забываю.
我永远不会认输!
Меня не сломить!
它永远不会放过你。
Она все равно тебя настигнет.
我的随从们永远不会真正死去。
Моих слуг не остановит даже смерть.
黑铁矮人永远不会倒下!
Дворфы Черного Железа непобедимы!
我们永远不会倒下!
Нас не побить!
部落杀了我的儿子。我的骨肉。我永远不会原谅他们。
Орда убила моего сына. Мою плоть и кровь. Я никогда их не прощу.
我们是半食人魔、半兽人。外人永远不会接受我们。
Мы полуогры, полуорки. Чужаки нас никогда не примут.
她复仇的怒火永远不会熄灭——有请希尔瓦娜斯·风行者!
Ее вечная ненависть горит ярким пламенем! Встречайте Сильвану Ветрокрылую!
「析米克能够在烂泥洼上种出任何东西。我只希望他们永远不会与葛加理连手。」 ~欧佐夫大特使泰莎卡洛夫
«Из лужи слизи Симики могут вырастить практически все, что угодно. Надеюсь, они никогда не заключат союза с Голгари». — Тейса Карлов, Посланница Орзовов
「但愿我永远不会给当成无用或老朽。」 ~支配者韶伦
«Я молю о том, чтобы никто и никогда не считал бы меня старым или бесполезным». —Шарум Гегемон
只要生死循环仍在,苏勒台的补给就永远不会中断。
До тех пор, пока за жизнью идет смерть, у султайцев не будет трудностей со снабжением.
「他们叫做『永生者』。他们永远不会停息。」 ~杰斯贝连
«Их называют вековечными. Они никогда не остановятся». — Джейс Белерен
欧佐夫僧侣永远不会穿越它的土地,但派遣索尔兽讯使做这件事却费用低廉且富娱乐性。
Священнослужители Орзовов сами с ним не связываются. Они посылают труллов — это недорого, да и зрелище выходит презабавное.
有些伤口永远不会愈合。
Некоторые раны не заживают никогда.
「只要你理解自然之道,便永远不会缺少武器。」 ~玖瑞加向导爱札
«Когда ты понял пути природы, ты никогда не останешься без оружия». — Эйза, джорагская проводница
「我永远不会缺武器用。」
«Я никогда не бываю без оружия».
「艾维欣重临后,我曾希望永远不会再用到这些武器。我从未想过我会要擦亮它们来对付天使。」
«Когда Авацина вернулась, я надеялся, что больше нам не понадобится это оружие. Никто и представить не мог, что мы стряхнем с него пыль, чтобы отбиваться от ангелов».
是啊。两个人在一起也永远不会萌生出爱情。
Ага. Когда двое проводят время вместе, им просто не суждено стать парой.
我永远不会与你同流合污,邪恶的魔鬼!
Я никогда не присоединюсь к тебе, демон!
我永远不会那样利用瑟拉娜。
Мне и в голову бы не пришло так использовать Серану.
我永远不会伤害瑟拉娜。她对我而言太重要了。
Я не причиню Серане вреда. Она слишком важна для меня.
我永远不会让此事发生。
Я этого не допущу.
是啊。两个人瞎耗下去,也永远不会萌生出爱情。
Ага. Когда двое проводят время вместе, им просто не суждено стать парой.
我永远不会与你同流合污,恶魔!
Я никогда не присоединюсь к тебе, демон!
我的回答是,在西藏有被毁灭的东西,但那不是西藏的文化,不是西藏的宗教,也不是西藏的环境,而是黑暗的农奴制,它已经被彻底摧毁了,永远不会再复辟了。
А мой ответ таков: в Тибете действительно что-то уничтожено, но это не его религия и культура, а беспросветный крепостной строй, который был полностью разгромлен и никогда не будет реставрирован.
我保护安斯卡失败了,现在我永远不会知道她的卷轴能换来什么了。
Мне не удалось защитить Анску, и теперь я никогда не узнаю, что за тайну скрывал этот свиток.
开锁器永远不会损坏。
Отмычки не ломаются.
开锁器永远不会坏。
Отмычки не ломаются.
或许他们永远不会回复到从前的外表,不过这千百年来,我注意到他们的智力已经有所提高了。
Вероятно, они уже никогда не будут выглядеть как прежде, но я заметил, что за прошедшие столетия интеллект их возрос.
还以为你永远不会问呢。
Думала, ты уже не попросишь.
不过在言谈中她曾提过“……那个地方他是永远不会去找的”。她说得很隐讳,却很引人注意。
Но она так сказала это там, где он не будет искать... словно хотела привлечь мое внимание к этим словам.
现在黎明守卫将会专注于保护这个,从而确保那预言永远不会有实现的一天。
Теперь его сохранность станет задачей Стражи Рассвета, пророчество никогда не должно сбыться.
而且,我永远不会替尼洛施工作!听说他把前一个学徒的心脏挖了出来。
А кроме того, я не стала бы работать на Нелота. Говорят, что предыдущей ученице он сердце вырезал.
事实上我可能永远不会有钱。总是有开销。
И не похоже, что когда-нибудь будут. Расходы, знаешь ли.
可惜阿德尔跟莫尔凡议员是非常好的朋友。他们永远不会抛弃对方……不论我的感受如何。
К сожалению, Адрил и советник Морвейн очень близкие друзья, они никогда не оставят друг друга... несмотря на мои предчувствия.
您对我们的贡献永远不会被遗忘。愿阿祖拉庇佑您,阁下(丹莫语)。
Мы никогда не забудем твою помощь. Да хранит тебя Азура, серджо.
当然这都只是理论跟揣测。我们很有可能永远不会知道真相。
Но, разумеется, все это не более чем догадки. Возможно, правду мы никогда не узнаем.
只要霸铎·塑铁还看顾着锻炉,斯卡尔的武器永远不会变钝。
Пока за наковальней стоит Бальдор, оружие скаалов никогда не затупится.
霜蛾堡垒永远不会沦陷!帝国万岁!
Форт Морозного Мотылька не падет никогда! Да здравствует Империя!
我永远不会再和你说话!
Я больше с тобой не разговариваю!
好吧,我称之为亵渎!帝国的真正子嗣永远不会背叛我们最伟大的英雄,付出任何代价也不会。
А я называю это богохульством! Нет такой цены, за которую истинный сын империи отвернулся бы от своего величайшего героя.
啊!你办到了!见到你太好了,我的朋友。我永远不会忘记你是怎么从那些梭默疯子手里救了我一命的。
А! Рад тебя видеть, друг мой. Никогда не забуду, что обязан тебе спасением от этих маньяков - талморцев.
哦,无所谓了。加弗罗斯永远不会再回来,水晶应该在他手上。没有那个,我们就会彻底失败。
А, теперь это не важно. Гаврос больше не вернется, а он должен был привезти кристалл. Без него всему конец.
风暴斗篷一家不在了,但塔洛斯永远不会被忘记。我才不管梭默说什么呢!
Братья Бури разбиты, но Талос не будет забыт. И мне плевать, что скажут талморцы!
丹格尔曾经是一位好领主。这个事实永远不会改变。
В дни своего правления Денгейр был хорошим ярлом. Даже если его время и прошло.
这是你的扁钻。你要保证永远不会用它来对付我,好吗?
Вот твоя заточка. Обещай, что мне не нужно ее бояться, ладно?
这是你的报酬。我们永远不会满足于现状,不过战争还是给我们战士带来了特有的好处,不是吗?
Вот твоя плата. Конечно, этого мало, чтобы оплатить наши подвиги, но нам, солдатам, война дает свои преимущества, не так ли?
投身玛拉是我一生中最美好的时刻。我永远不会忘记我们相拥时那传遍全身的温暖感觉。
Встреча с Марой была переломным моментом в моей жизни. Никогда не забуду тепло, охватившее меня в ее объятиях.
还有一件事!我不想再听什么领养的事情!你们这些小浑蛋别想被领养。永远不会!没有人在乎你们,也没有人想要你们。
Да, вот еще что! Чтоб я больше не слышала про усыновление! Никого из вас, оборванцев, отсюда не заберут. Никогда! Никому вы не нужны, никто вас не хочет.
德莱瑟家的人永远不会忘记朋友的。
Дреты друзей не забывают.
他们永远不会明白。再多的鲜花和甜言蜜语都不能改变我的心意。
Если бы они что-то понимали... Букеты цветов и красивые слова не заставят меня передумать.
又见面了,朋友。我永远不会忘记你为我做的一切。
И вновь привет тебе, друг. Никогда не забуду твоей помощи.
我所记得的那个帝国是永远不会投降的。
Империя, которую я помню, никогда не сдавалась.
我觉得这一天永远不会结束了。
Кажется, этот день никогда не кончится.
当然,她永远不会承认的。萨菲亚船长的骄傲不允许她承认。
Конечно, она никогда в этом не признается. Капитан Сафия слишком горда для этого.
啊,我差点以为这天永远不会来了。那么是你解开了束缚法术?算了,无所谓。
Мне уж казалось, этот день никогда не настанет. Так это тебе удалось разрушить связующее заклинание, а? Неважно.
我们必须走了,你父亲永远不会赞成我们在一起的,而且我已经厌倦了这个地方。
Мы должны бежать отсюда. Твой отец никогда не одобрит наш союз, да и мне надоело здесь торчать.
我总是为自己逃离唤夜神殿、放任朋友等死的行为而感到愧疚。我永远不会原谅自己。
На меня всегда давил груз вины за то, что я сбежал из храма Призывателей Ночи, оставив своих товарищей на смерть. Никогда себя за это не прощу.
不,而且我永远不会。现在滚出我的旅店!
Нет, даже и не подумаю. Убирайся из моей таверны!
整个事情只有你、我、阿祖拉三个人知道。永远不会有第四个人知道了好吧。
О случившемся знаем только я, ты и Азура. И пусть так и остается.
没有实际体验过,年轻人就永远不会了解教育的可贵。
Образование никогда не ценится до того, как понадобится. Молодежи этого не понять.
拜托各位。我们应该针对停战条件来谈判,再这样下去永远不会有进展。
Пожалуйста. Если вы будете спорить об условиях проведения переговоров, то мы ни о чем не договоримся.
我想有些事永远不会变。多谢了,这是你的报酬。
Похоже, некоторые вещи никогда не меняются. Что ж, спасибо тебе. Вот, возьми в благодарность.
让湮没吞噬梭默!我永远不会背弃塔洛斯,即使以我的生命为代价。为了信仰我不惧牺牲!
Провались эти талморцы в Обливион! Я никогда не отрину Талоса, даже под страхом смерти. Пусть приходят - я приму мученическую смерть!
如果我没有讲清楚我的工作,我向你道歉。我不想讨论它,因为我怕这个时刻永远不会到来。
Прости, что я рассказывал не все о своей работе. Я не хотел говорить о ней, боясь, что этот момент никогда не наступит.
谢谢你从阿尔瓦那救了我。我一直被她的邪法控制。我永远不会原谅自己对海尔吉和对妻子所做的事。
Спасибо тебе за мое спасение. Я был полностью во власти злых чар Алвы. Никогда не прощу себе того, что случилось с Хельги и моей женой.
梭默永远不会忘记那一切。
Талмор ничего не забывает.
在这黑暗的日子里,你简直就是我们的希望之光,你的恩情我永远不会忘记。
Ты - луч света для моих подданных в это темное время. Я не забуду твоих деяний.
我永远不会那样大摇大摆地乱晃!
Уж мне и в голову не пришло бы появляться в таком виде!
感谢你们愿意帮助吉扎格,我们永远不会忘记的,朋友。
Хорошо, что ты помогаешь Джзарго. Это не будет забыто, друг.
诗文集永远不会真正完成。作为天霜历史的见证,我们吟游诗人会不断添加新的诗歌进去。
Эдда никогда не будет окончательно завершена. Это живая история Скайрима, так что мы, барды, постоянно добавляем туда строфы.
我说过阿祖拉之星是一种灵魂石,差别似乎是永远不会枯竭(损毁)的样子?此外这件神器还有一项规则。
Я уже говорил, что Звезда - это камень душ, который можно использовать повторно? У этого артефакта есть еще одна особенность.
还以为你永远不会开口呢。
Думала, ты уже не попросишь.
伊士冉可能永远不会承认,但我相信他以你为荣。
Изран этого никогда не признает, но он тобой гордится, я уверен.
黎明守卫将会负责保护它,确保预言永远不会实现。
Теперь его сохранность станет задачей Стражи Рассвета, пророчество никогда не должно сбыться.
你那样说我真开心,但是你得自己想清楚。我可能永远不会走到那一步。
Это все очень мило, но тебе нужно разобраться в своих делах. Я не собираюсь вмешиваться в подобные вещи.
我永远不会做出伤害你的事。
Я никогда не причиню тебе вреда.
您对我们的贡献永远不会被遗忘。愿阿祖拉庇佑您,瑟优。
Мы никогда не забудем твою помощь. Да хранит тебя Азура, серджо.
只要“塑铁者”保德还看顾着熔炉,斯卡尔的武器永远不会变钝。
Пока за наковальней стоит Бальдор, оружие скаалов никогда не затупится.
哦,没什么关系了。加弗罗斯永远不会再回来,水晶应该在他手上。没有那个,我们就完全失败了。
А, теперь это не важно. Гаврос больше не вернется, а он должен был привезти кристалл. Без него всему конец.
风暴斗篷离开了,但塔洛斯永远不会被忘记。我才不管梭默说什么呢!
Братья Бури разбиты, но Талос не будет забыт. И мне плевать, что скажут талморцы!
这是你的小刀。你要保证永远不会用它来对付我,好吗?
Вот твоя заточка. Обещай, что мне не нужно ее бояться, ладно?
就是这样!我没有退休,永远不会!讨论结束!
Все! Не уйду я на покой, никогда! И закроем этот вопрос!
还有一件事!我不想再听什么领养的事情!你们这些小鬼别想被领养。永远不会!没有人在乎你们,也没有人想要你们。
Да, вот еще что! Чтоб я больше не слышала про усыновление! Никого из вас, оборванцев, отсюда не заберут. Никогда! Никому вы не нужны, никто вас не хочет.
德莱瑟永远不会忘记朋友的。
Дреты друзей не забывают.
真正的天际儿女们永远不会抛弃对强大的塔洛斯的信仰。如果我们不能在神殿里供奉他,那么就在我们的心里。
Истинные сыновья и дочери Скайрима никогда не забудут могучего Талоса. Если ему нельзя молиться в храмах, он будет жить в наших сердцах.
我开始觉得这一天永远不会结束了。
Кажется, этот день никогда не кончится.
当然,她永远不会承认的。萨非亚船长的骄傲不允许她承认。
Конечно, она никогда в этом не признается. Капитан Сафия слишком горда для этого.
啊,我刚开始觉得这一天永远不会来了。是你解除了束缚咒语,对吧?不过这不重要了。
Мне уж казалось, этот день никогда не настанет. Так это тебе удалось разрушить связующее заклинание, а? Неважно.
永远不会。魔法学院不能和当地政治搅合在一起。在这墙内发生的事情才是我们要操心的,墙外发生什么是他们的事。
Никогда. Коллегия не позволит втянуть себя в местную политику. Наше дело - то, что происходит внутри наших стен. То, что снаружи - не наше.
整个事情只有你、我、阿祖拉三个人知道。永远不会有第四个人知道了。
О случившемся знаем только я, ты и Азура. И пусть так и остается.
他们不会厌倦战争的。永远不会。你知道古代诺德人是怎么形容战争的?“无休之季”……这是相当贴切的说法。
Они еще не устали от войны. Совсем нет. Знаешь, как в древности норды называли войну? Бесконечная пора... так и выходит.
哦哦哦,这太邪恶了。我永远不会想到这一点。
Оооо... какой декаданс. Я бы никогда не подумала.
让湮灭吞噬所有的梭默成员!我永远不会背弃塔洛斯,即使以我的生命为代价。为了信仰我不惧牺牲!
Провались эти талморцы в Обливион! Я никогда не отрину Талоса, даже под страхом смерти. Пусть приходят - я приму мученическую смерть!
如果我没有讲清楚我的研究,我向你道歉。我不想讨论它是因为我怕这个时刻永远不会到来。
Прости, что я рассказывал не все о своей работе. Я не хотел говорить о ней, боясь, что этот момент никогда не наступит.
谢谢你从阿尔瓦的手中救了我。我完全被她的妖术控制住。我永远不会原谅我对海尔吉和我妻子做的事。
Спасибо тебе за мое спасение. Я был полностью во власти злых чар Алвы. Никогда не прощу себе того, что случилось с Хельги и моей женой.
在这黑暗的时代里,你简直就是我们的希望之光,你的恩情我永远不会忘记。
Ты - луч света для моих подданных в это темное время. Я не забуду твоих деяний.
我永远不会像那样大摇大摆走过去!
Уж мне и в голову не пришло бы появляться в таком виде!
感谢你愿意帮助吉扎格,我永远不会忘记的,朋友。
Хорошо, что ты помогаешь Джзарго. Это не будет забыто, друг.
好吧,让我告诉你,朋友。赛瑞迪尔离这很远,我们在天际永远不会背弃伟大的塔洛斯。
Я кое-что тебе скажу. Сиродил отсюда очень далеко, а в Скайриме мы никогда не забудем великого Талоса!
我连一金币都不会付给你们的……永远不会!滚出我的旅店!
Я никому из вас и септима не дам... никогда! Убирайся из моей таверны!
我说过阿祖拉之星是一个灵魂石,只是它永远不会枯竭。这个神器运作时还遵循一项法则。
Я уже говорил, что Звезда - это камень душ, который можно использовать повторно? У этого артефакта есть еще одна особенность.
我知道我们应该开始,但我有感觉我们回不来,或许永远不会回来。你难道不多留些时间陪我?
Я знаю, что нам уже пора отправляться в путь, но у меня есть предчувствие, что мы никогда больше сюда не вернемся. Ты не можешь ненадолго задержаться? Побудь здесь со мной.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск