汗流洽背
_
см. 汗流浃背
ссылается на:
汗流浃背hàn liú jiā bèi
пот течёт ручьём по спине, пот льёт в три ручья, обливаться потом, обр. чрезвычайно испугаться либо устыдиться чего-либо
пот течёт ручьём по спине, пот льёт в три ручья, обливаться потом, обр. чрезвычайно испугаться либо устыдиться чего-либо
hàn liú qià bèi
汗流得满背都是。形容非常恐惧或非肠怕。现也形容出汗很多,背上的衣服都湿透了。同汗流浃背”。同“汗流浃背”。
《旧唐书‧昭宗纪》:“昭宗临轩自谕之曰:‘卿等藩侯,宜存臣节,称兵入朝,不由奏请,意在何在?’茂贞、行瑜汗流洽背,不能对。”
пословный:
汗流 | 流洽 | 背 | |
I 1) нести на спине; взвалить на спину
2) брать на себя
II [bèi]1) спина; спинка
2) тыльная [обратная] сторона
3) повернуться спиной; отвернуться 4) за спиной у кого-либо; тайком
5) нарушать; идти вразрез с чем-либо, противоречить чему-либо
6) читать [заучивать] наизусть
7) глухой, захолустный
8) глухой, тугой на ухо
|