没个
méige
нет ни одного (никакого)
人间没个安排处 среди людей нет мне нигде спокойного приюта...
没个做上的нет никакого дела, нет занятия, нечего делать
примеры:
人间没个安排处
среди людей нет мне нигде спокойного приюта...
没个做上的
нет никакого дела, нет занятия, нечего делать
心里没个谱儿
(в душе) нет уверенности
两只手似乎没个搁处
некуда деть руки
说话没个大小
speak impolitely to elderly people
他打开话匣子就没个完。
Once he opens his mouth, he never stops.
做事不能没个计算。
We shouldn’t do anything without a plan.; You mustn’t do things without calculation.
我心里还没个准章程。
I’m not sure yet what’s the best way.
他们之间冲突似乎没个止息。
The conflict between them seems ceaseless.
别等他,他这个人没个准儿。
Don’t wait for him. He has no definite schedule.
他们来不来没个准谱
It’s not sure whether they’ll come or not.
请客吃饭这种事,钱花少了吧,怕人笑话;钱花多了吧, 根本就没个边儿, 几百块是它, 几千块也是它。
Гостей приглашать - дело такое: потратить мало, боишься, что высмеют; а потратить много, так там конца и краю нет, хоть сотни, хоть тысячи.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск