没有进步
_
отсутствие продвижения; отсутствие прогресса
примеры:
没有分娩就没有生命,没有牺牲就没有进步。这就是阿尔凯的法则。
Без рождения нет жизни, но без смерти есть только застой. Такова истина Аркея.
她的日记中没有进一步提到他。
There is no further reference to him in her diary.
遗憾的是,没有挫败就不会进步。
К сожалению, наряду с достижениями неизбежны и провалы.
没有不伴随牺牲的进步,没有不带壳的麦子。
Побед без жертв не бывает. Нельзя добыть зерно без обмолота.
问她有没有觉得你俩之间可以更进一步。
Спросить, не приходило ли ей в голову, что между вами могло бы зародиться... нечто большее.
如果没有进一步证据的话——是这样没错。
Да. Пока не найдено дополнительных улик.
没有牺牲,何来进步。凡是麦子无不有壳。
Побед без жертв не бывает. Нельзя добыть зерно без обмолота.
我们没有进一步的支援。但愿我们能阻止尼斐塞特人的前进。
Больше подкрепления у нас не будет, поэтому остается надеяться, что мы сумеем остановить продвижение Неферсета своими силами.
我们离开了死神海岸,没有进一步探究这件事情。
Мы покинули Побережье Жнеца, не разобравшись с этим делом.
我们继续踏上旅程,没有进一步去了解凯姆的藏宝库。
Мы продолжили путь, так и не узнав ничего больше про хранилище Кемма.
我们离开了死神海岸,没有进一步了解在石园听到的神秘声音。
Мы покинули Побережье Жнеца, так и не узнав ничего о таинственном голосе, который слышали на Погосте.
我们离开了死神海岸,没有进一步了解那个古怪的骷髅哲学家。
Мы покинули Побережье Жнеца, не продолжив общения с этим странным скелетом-философом.
我们继续冒险,没有进一步探究玩具商人桑德斯的相关事件。
Мы отправились дальше, так и не узнав подробностей, касающихся кукольника Зандерса.
关于你提到的第一个问题,我刚才已经回答了,没有进一步补充。
На ваш первый вопрос я только что уже дал ответ. Больше дополнений нет.
别傻了!阿瓦拉克没有进展到那个地步。显然他的实验都失败了。
Не глупи! Так далеко он никогда не заходил. Очевидно, все его эксперименты были неудачными.
前进; (иметь прогресс) 有进步
продвинуться вперёд
如果将生物资源分配到生产中,那几乎没有什么能阻挡我们的进步。
Если мы выделим биоресурсы для производства, почти ничто не сможет помешать нашему прогрессу.
有没有人跟我一样在卡罗伯塔森林碰到了奇怪的经验?我想进一步讨论讨论。
Ищу людей, которые также пережили странные явления в лесу Кароберты. Я хотел бы поговорить о том, что же нам встретилось.
“一个海市蜃楼……或者是心因性的辉度。”她没有进一步详述这种辉度的性质。
«Может, мираж... или психогенная люминесценция». Дальше она не поясняет.
非常好,主人。虽然联邦还需要再进步,但只要我们一起就什么问题都没有。
Все чудесно, сэр. Хотя положение дел в Содружестве оставляет желать лучшего, все будет хорошо, пока мы вместе.
非常好,夫人。虽然联邦还需要再进步,但只要我们一起就什么问题都没有。
Все чудесно, мэм. Хотя положение дел в Содружестве оставляет желать лучшего, все будет хорошо, пока мы вместе.
我、我现在还没有进一步的消息,但……如果我知道其他消息,我会……我会报出来的。我会尽快,如果能够的话。
Больше... ничего больше я, в общем, пока не могу сообщить, но... если удастся что-то выяснить, я... ну, я вам расскажу. Скоро. Если смогу.
他的作文有进步。
Его навык писать сочинения прогрессирует.
你的字大有进步。
Your handwriting has greatly improved.
在知识上有进步
прогрессировать в знаниях
我还没有进一步了解在黑牛酒馆中听见的奇怪谣言,就乘船离开了死神海岸。
Мне пришлось покинуть Побережье Жнеца, так и не узнав ничего о таинственных слухах, услышанных в таверне "Черный бык".
鼓掌...有进步了。
«Дай пять»? Будто вы чего-то достигли...
吉姆的学业有进步吗?
У Джима прогресс в учёбе?
你的领土辽阔,但却没有任何进步! 你想要在那里建造什么,殖民地还是自然保护区?
Вам принадлежат обширные территории, но они никак не облагорожены! У вас колония или природный заповедник?
这男孩学习方面有进步。
The boy has progressed in his studies.
如果你勤练功,就会有进步。
You’ll improve your acrobatic skills if you keep practicing.
他第二次考试颇有进步。
He fared better in the second test.
科学的进步有助于全人类。
Advances in science help all humanity.
嗯…虽然缓慢…但的确有进步…
Медленно... но верно.
喔,有进步。不太多就是了。
Значит, это и есть прогресс? Негусто.
安东尼达斯是一位和蔼而又杰出的导师。我做梦都没有想到我能有这么大的进步,也没有想到我会面临这么大的压力。
Антонидас был добрым и мудрым учителем. Я достигла невероятных успехов, но вместе с этим росла и ответственность.
存着倚赖之心, 就很难有进步了
с иждивенческими настроениями вперёд не двинуться
但是有人说……那个,这东西跟学院有关。请把它给炸了或是让它消失,不管怎样。我们没有……并没有进一步的消息。
Но говорят, что... Ну, в общем, говорят, что это как-то связано с Институтом. Что его пытаются взорвать, ликвидировать или еще что... Подробностей... Подробностей никаких нет.
没有比进步更为纯正的目标了。我们应当将磁异常中性技术实验室用于科学研究,为全人类带来荣耀。
Нет цели важнее, чем прогресс. Лаборатория магнитных аномалий будет заниматься исследованиями и прославит человечество.
пословный:
没有 | 进步 | ||
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|
1) шаг вперед, движение вперёд; сдвиг, прогресс, продвижение; прогрессивный
2) преуспевать, успешно развиваться, прогрессировать, совершенствоваться
3) шагать; сделать па (о танцоре)
|