法律法规
fǎlǜ fǎguī
законодательные и нормативные акты, законы и постановления, действующее законодательство
законы и регламенты; закон и правила; закон и право
примеры:
以国家法律法规为准
государственные законы, правовые нормы имеют преимущество перед
依据国家法律法规,对经营工作中的法律风险进行把控,加大对全社知识产权的监督和保护,打击假冒以俄新社名义开展的非法活动
На основании законов и иных нормативно-правовых актов государства ведет контроль в отношении правовых рисков в ходе работы по хозяйственной деятельности, усиливает надзор и защиту в отношении прав интеллектуальной собственности во всем агентстве, подавляет незаконную деятельность, которая развернута с кражей наименования под именем РИА Новости
总社事业发展中心将对合同中存在的履约风险点进行提示,由业务部门根据实际情况进行把控。对不符合相关法律法规的合同,总社事业发展中心将退回业务部门进行修改。业务部门须配合,并将修改后的合同再次报送事业发展中心审核
Центр развития бизнеса головного агентства представляет имеющиеся в договоре точки риска в плане исполнения договорных условий, контроль осуществляет функциональный отдел в соответствии с фактической ситуацией. Договоры, которые не отвечают соответствующим законам и иным нормативно-правовым актам, Центр развития бизнеса головного агентства возвращает в функциональный отдел на доработку. Функциональный отдел обязан оказать содействие и договор после доработки повторно представить на проверку в Центр развития бизнеса
解除、终止本合同时,甲方应当依据有关法律法规等规定出具解除、终止劳动合同的证明,并在十五日内为乙方办理档案和社会保险关系转移手续。
При расторжении или прекращении действия настоящего контракта Сторона А должна выдать свидетельство о расторжении или прекращении трудового договора в соответствии с соответствующими законами, нормативными актами и т. д. и оформлять для Стороны Б процедуры по передаче архива и социального страхования.
[防沉迷]根据国家相关法律法规,晚22:00至次日早8:00期间,未成年玩家不能登录游戏。
[Борьба с зависимостями] Согласно действующему местному законодательству и нормам, несовершеннолетние игроки не могут заходить в игру с 22:00 до 8:00 следующего дня.
[防沉迷]根据国家相关法律法规,未成年玩家每天在线时长不得超过1.5小时。今天你的在线时长已达上限,请合理安排游戏时间。
[Борьба с зависимостями] Согласно действующему местному законодательству и нормам, общее ежедневное время игры несовершеннолетних игроков не может превышать 1,5 часа. Вы исчерпали лимит отведенного суточного времени. Играйте ответственно.
根据相关法律法规对未成年人游戏时间的要求,您目前无法登陆游戏。请合理安排游戏时间,劳逸结合。详细规则可参见官方公告。
Соединение разорвано: вышло время, отведенное системой предотвращения зависимости.
违反国家法律法规,受到公安、司法机关传唤、拘留的;
В нарушение государственных законов и правовых актов, орган общественной безопасности или или судебный орган решает вызов или задержание;
我们希望大家能够遵守中国的法律法规,能够客观、公正地看待和报道中国。
Мы надеемся, что вы все будете соблюдать китайские законы и правила, сумеете объективно и беспристрастно относиться к Китаю и освещать его жизнь.
法律规定。
The enactment states that.
援引法律规定
invoke a legal provision
法律规则;法律实施规则
substantive rule; legislative rule
依照法律规定的条件
under conditions prescribed by law
法律规定禁止近亲结婚。
Закон запрещает близкородственные браки.
来源符合法律规定的证据
доказательства, добытые законным путем, доказательства, полученные в предусмотренном законом порядке
法庭的权力是由法律规定的。
The powers of the courts are defined by law.
法律规定儿童必须上学。
Attendance at school is demanded by law.
你的剑,先生。法律规定我们要归还。
Ваши мечи. Закон обязывает их вернуть.
法律规定,这些古老的建筑应该保存。
The law provides that these ancient buildings must be preserved.
统一船舶碰撞若干法律规则的国际公约
Международная конвенция для объединения некоторых правил относительно столкновения судов
统一有关海上救助的若干法律规则的公约
Конвенция для объединения некоторых правил относительно оказания помощи и спасания на море
法律规定看到人受伤,就应该找医生来。
Закон предписывает вызвать к раненому лекаря.
法律规定在这种天气里你必须戴上帽子。
А закон говорит, что в такую погоду ты должна быть в шапке.
“啧……”她轻轻地∗啧∗了一声。“这算什么法律规定?”
Она тихо цокает языком. «И в каком же законе об этом сказано?»
统一提单的若干法律规则的国际公约和签字议定书 ; 海牙规则
Международная конвенция об унификации некоторых правил о коносаменте; Брюссельская конвенция
修正统一提单的若干法律规则的国际公约的议定书 ; 布鲁塞尔议定书
Протокол об изменении Международной конвенции об унификации некоторых правил о коносаменте; Брюссельский протокол
引用一条不能用燃油画壁画的法律规定,我保证会马上停手。
Давай, скажи мне, в каком законе сказано, что нельзя рисовать мазутом на стенах, — и тогда я немедленно прекращу и никогда больше не буду этого делать.
修正1924年8月25日统一提单的若干法律规则的国际公约的议定书;维斯比规则
Протокол об изменении Международной конвенции об унификации некоторых правил о коносаменте от 25 августа 1924 года
律法师的符文是一种治理行为,其形式是直接在天空中写下法规。
Рунное письмо мага-законника — воплощенный акт правления, закон, начертанный прямо на воздухе.
成功的秘诀是由于在那个时候没有赌场。当时的法律规定只能在赛马场下赌。
The success was because in those days, there were no betting-shops. The law of the land said you could only bet at a racecourse.
经1968年2月23日议定书(维斯比规则)修正的修正1924年8月25日统一提单的若干法律规则的国际公约(海牙规则)的议定书
Протокол об изменении Международной конвенции об унификации некоторых правил о коносаменте от 25 августа 1924 года, измененной Протоколом от 23 февраля 1968 года
法律规定,他们的东西都归神殿守卫处置。诺维格瑞可是个讲法律的地方。
Но их скарб - забота Храмовой стражи. А Новиград - город законопослушный.
永久所有权,永久不得转让权房地产被限制以致于可永久地或比法律规定时间长的不得转让的状态
The condition of an estate that is limited so as to be inalienable either perpetually or longer than the period determined by law.
任何人都没有提供不利于本人、配偶、和联邦法律规定范围内的近亲属的证词的义务。
никто не обязан свидетельствовать против себя самого, своего супруга и близких родственников, круг которых определяется федеральным законом
пословный:
法律 | 律法 | 法规 | |
1) закон; право; правовой; юридический
2) законопроект, билль (подлежащий голосованию в парламенте)
|
1) законы, право; указ, закон
2) кит. муз. темперация
|
законодательный, нормативный акт; законоположение; правовое предписание; норма права; постановление; правило; устав; инструкция
|
похожие:
法律规避
规避法律
法律规范
法律规定
语法规律
法律规则
词法规律
法律的规定
按法律规定
法律和规章
法律规范性
无规律绕法
法律规则体系
法规法律基础
罔顾法律法规
相关法律规定
基本法律规范
按法律所规定
法律冲突规则
再用法律规定
违反法律规定
法律的规范性
法律另有规定的
法律与规章要求
解释法律的则规
特殊规律研究法
价值法则 规律
规范法律性法令
语法律次序规律
与法律规定不符
专业性法律规定
规范的法律规则
强制性的法律规定
继起性的法律规定
对累犯的法律规定
可适用的法律规则
按法律规定的结婚
法律另有规定的除外
属于法律、行政法规限制
依照宪法和有关法律的规定
由法律、行政法规另行规定
由法律, 行政法规另行规定
依照法律、行政法规的规定办理
依照法律、行政法规规定的条件和要求