法律身份
fǎlǜ shēnfèn
законное положение
примеры:
他是个骗子,大骗子!啊,对付这种人我们有法律和专门的惩罚。谢谢你揭穿他的身份,猎魔人大师。
Мошенник! У нас тут для ловкачей свои наказания. Спасибо, что нам его выдали, мастер ведьмак.
律师拟定了一份法律文件,免除他所有的债务款项。
The lawyer drew up a legal paper discharging him from all obligations.
没有合法身份
нет документов (например, просрочены паспорт или виза)
海上凶兽比斯特以法律制定者的身份回到了矮人王国。因为一次在公众面前的过失,马库斯放弃了政治权力,回归海洋。比斯特与复仇女神号启航远行。
Зверь Морской вернулся в гномье королевство – теперь уже как законодатель. Но первая же грубая политическая оплошность стоила ему карьеры, и Маркус вернулся в море. Зверь и "Госпожа Месть" до сих пор бороздят просторы океана.
老兄,谁又能知道呢?它有点像一份法律契约,又像是两个灵魂之间的纽带……每一个都是不同的,我只能这么说。
Да кто же знает?.. Это вроде как юридическая процедура — но при этом еще и связь на духовном уровне. Каждый брак уникален, я так скажу.
<name>,我在鸦人社会中属于身份最低的那个等级。根据泰罗卡的法律,我本该被鸦爪祭司献祭给他们所崇拜的黑暗力量。你刚才说,那些鸦爪祭司正谋划着将泰罗卡召唤回这个世界,如果这是真的,那么不论你的上司说什么,你也一定要想办法去阻止他们!
Я принадлежу к низшей касте араккоа, <имя>. Во времена правления Терокка меня бы давно принесли в жертву темным силам, которым поклоняются его жрецы Когтя. Если то, что вы говорите – правда, и жрецы на самом деле хотят вернуть Терокка, тогда вы обязательно должны помешать им, что бы там ни говорил ваш лидер!
пословный:
法律 | 律身 | 身份 | |
1) закон; право; правовой; юридический
2) законопроект, билль (подлежащий голосованию в парламенте)
|
1) положение (социальное); юридическое положение, статус; квалификация, звание, ранг, личность
2) престиж, авторитет
3) качество, квалификация
4) идентификация, ID
5) жарг. РВП, разрешение на временное проживание
|