法无三日严,草是年年长
_
fǎ wú sān rì yán cǎo shì nián nián zhǎng
(谚语)官场办案只有三天的紧严,过了三天,就没人过问了,但是犯法的人年年都在增加。这是讽刺官府办案的人不认真执法,以致收不到效果。
儿女英雄传.第四十回:「朝廷也曾屡次差了廉明公正大臣出去查办,奈法无三日严,草是年年长。」
fǎ wú sān rì yán cǎo shì nián nián zhǎng
(谚语)官场办案只有三天的紧严,过了三天,就没人过问了,但是犯法的人年年都在增加。这是讽刺官府办案的人不认真执法,以致收不到效果。
儿女英雄传.第四十回:「朝廷也曾屡次差了廉明公正大臣出去查办,奈法无三日严,草是年年长。」
пословный:
法 | 无 | 三日 | 严 |
1) закон; право; законный; правовой, юридический
2) метод, способ; приём
3) сокр. Франция
|
1) три дня, трое суток
2) третье [число месяца], третий [день месяца]
3) см. 上巳
|
1) плотный; плотно; крепко
2) строгий; строго; сурово
|
, | 草 | 是 | 年年 |
1) трава; солома; сено
2) черновик, набросок
3) небрежный, неаккуратный; кое-как
4) тк. в соч. (китайская) скоропись
|
年长 | |||
пожилой, старший
|