波洛维茨人之舞
bōluòwéicírén zhī wǔ
«Половецкие пляски» (балетный фрагмент из оперы А. Бородина «Князь Игорь»)
пословный:
波洛 | 维 | 茨 | 人 |
тк. в соч.;
1) связывать; соединять
2) поддерживать; сохранять
3) см. 惟
|
I гл.
1) засыпать землёй
2) крыть (крышу)
II сущ.
1) солома на крыше; соломенная крыша 2) бот. якорцы (лат. Tribulus terrestris)
3) шип, колючка
III собств.
Цы (фамилия)
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
之 | 舞 | ||
тк. в соч.
1) танец; танцевать
2) забавляться; играть
|