注入力量
zhùrù lìliang
влить силу, вдохнуть энергию
примеры:
不管怎么样,我知道你应该把剑带到什么地方去——把它交给冬泉谷的多诺瓦·雪山。你可以在温泉旁边找到她,她会用温泉的泉水来给剑中注入力量。
В любом случае, я знаю куда это отнести – к Донове Снегоноре в Зимние Ключи. Она может закалить меч в местных горячих источниках.
继续为流沙之鳞效力吧,我将继续在永恒之戒中注入力量,直至达到它所能容纳的能量的颠峰。
Продолжай верой и правдой служить драконам Песчаной Чешуи, и я сделаю так, чтобы твой дар обрел полную силу.
只要你继续维护发生在海加尔山的历史事件的正常进程,那么我将不断在永恒之戒中注入力量,直至达到它所能容纳的能量的颠峰。这一天不会太远的。
Пока ты будешь странствовать во времени и охранять от вмешательства прошлое горы Хиджал, я наполню силой твое кольцо. Ждать осталось недолго – уже очень скоро оно обретет свою полную силу.
它就藏在风暴神殿里。要想拿到卷轴,你先要将法杖注入力量,然后用法杖破坏设置在卷轴四周的黑暗魔法。
Хранится он в Святилище Штормов. Чтобы забрать свиток, разрушь окружающий его щит из энергии Тьмы своим наполненным силой посохом.
这个战鼓就像是一个容器,一个杯子,我们需要艾露恩为它注入力量,就好像为我们的杯子里倒入饮用的清水。
Барабан – это всего лишь сосуд. Чтобы из него испить, в него нужно влить силу, наполнить, как чашу.
这个战鼓就像是一个容器,一个杯子,我们需要她为它注入力量,就好像为我们的杯子里倒入饮用的清水。
Барабан – это всего лишь сосуд. Чтобы из него испить, в него нужно влить силу, наполнить, как чашу.
环绕黝黑池沼底座的图形能为你注入力量,使你成为称职的夜莺特使。
Круги у основания Черного озера дают тебе силу Соловья.
黑檀岩池沼下面的圆环能为你注入力量,使你成为真正的夜莺特使。
Круги у основания Черного озера дают тебе силу Соловья.
为你注入力量!
Я напою тебя мощью!
但我们得先看看你是否合适。首先,我们必须给你可怜的骨头注入力量。
Но сперва мы должны будем убедиться, что ты готов выполнить поручение. Сперва мы вольем могущество в твои бедные кости.
пословный:
注入 | 力量 | ||
1) вливать, впрыскивать; переливать
2) вводить (материал); вдалбливать (напр. что-л. в голову)
|
1) прям., перен. сила, мощь, энергия; силы
2) влияние, воздействие; действие, эффект, сила
3) способность; дарование
|