泪如涌泉
такого слова нет
泪 | 如 | 涌泉 | |
I lèi сущ.
слеза, слёзы
II гл.
1) lèi лить слёзы; плакать (над (чем-л.))
2) lèi оплывать (о свече) 3) lì стремительно течь, бурно катиться
|
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|
1) бурлящий источник; воклюз, воклюзские источники
2) кит. мед. иглоточка Юнцюань (на подошве ноги)
|
в примерах:
泪如泉涌。
Tears well up in one’s eyes.
她泪如泉涌
Слезы закипели в ней
他泪如泉涌。
His eyes gushed tears.
你如释重负,泪如泉涌。医生同意治好你的病。他带你走向里面的房间...
Вы разражаетесь слезами облегчения. Доктор согласен исцелить ваши недуги. Он провожает вас во внутренние помещения...
水如泉涌出
вода бьёт ключом
泪如泉浦
слёзы текли ручьём
我要让你血如泉涌。
Я сожру твое сердце.
这酒甚好,一杯入喉,思如泉涌,诗意大发!
Превосходное вино! Испив его, хочется творить, а слова сами складываются в стихи!
我就只想要好酒,哈哈哈,一杯入喉,思如泉涌…
Это легко! Я выбираю вино, ха-ха, один бокал несёт столько красочных идей...
没想到没想到,胡桃我现在力如泉涌,心似雄鹰,非常有自信哦。
Кто бы мог подумать, что я, Ху Тао, стану такой сильной? Энергия бьёт ключом, а сердце рвётся в небо! Как же здорово!