泼出
_
splash; spill; sprinkle
pōchū
splash; spill; sprinkleв русских словах:
выливание
〔名词〕 倒出, 泼出
выплескать
-ещу, -ещешь; -анный〔完〕выплёскивать, -аю, -аешь〔未〕что 把…倒出, 泼出. ~ воду из ведра 泼出桶里的水.
выплёскивать
泼出 pōchū
отплеснуть
-ну, -нёшь; -лёснутый〔完〕отплёскивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴(只用完)(不用一、二人称)(水、浪遇阻后)激回, 倒流. ⑵что 或 чего〈口〉泼出(一些), 撩出(一些). ~ воды из кружки 把茶缸里的水泼出一些.
проливка
泼出
примеры:
看到小李有点后悔,大家说:“怎么,后悔了?说出去的话,泼出去的水……. ”小李说:“谁说我后悔了?我当然说话算数!”
Увидев что Сяо Ли несколько сожалеет, все сказали: «Что, уже жалеешь? Сказанного не воротишь......». Сяо Ли сказал: «Кто сказал, что я жалею? Я конечно же отвечаю за свои слова»
老张咬了咬牙说:“你们放心,我说出去的话,泼出去的水。我说明天办完这件事就一定明天办完”。
Лао Чжан, стиснув зубы, сказал: «Вы не беспокойтесь, сказанное обязательно выполню. Я сказал завтра закончу это дело, значит, обязательно завтра закончу».
桶一晃荡,泼出来一些牛奶。
The sway of the pail caused some milk to spill out.
[直义] 许嫁的姑娘好比预售出去的货, 已是别人家的了.
[参考译文] 嫁出去的姑娘泼出去的水.
[参考译文] 嫁出去的姑娘泼出去的水.
засватано что запродано - не наше
我用拖把把泼出的水擦干。
I used a mop to sop up the spilled water.
她用海绵将泼出的牛奶吸干了。
She sponged up the spilt milk.
一天晚上,我杀了一位学者。用我的针穿过他那脆弱的老头骨,他头朝下倒在他的写字台上,血液与泼出的墨混在一起。
Как-то ночью я убила ученого. Моя игла пронзила его старческий, хрупкий череп. Он упал головой на письменный стол, кровь смешалась с разлитыми чернилами.