洗心革意
_
改变旧有的心思及志向。 比喻改头换面, 澈底悔悟。 周书·卷二十三·苏绰传: “凡诸牧守令长, 宜洗心革意, 上承朝旨, 下宣教化矣。 ”亦作“洗心革志”。
примеры:
…洗心革面还是可以来的。
...Ты можешь посетить Мондштадт снова... Когда станешь порядочным человеком.
求求你,让我证明自己,给我一个洗心革面的机会吧。我要消灭那些我曾经效忠过的人!
Умоляю, позволь мне доказать, что я заслуживаю второй попытки. Я убью тех, кто приказывал мне творить зло!
пословный:
洗心 | 革 | 意 | |
1) кожа; кожаный
2) отменять; устранять; смещать
3) реорганизовывать; изменять; перестраивать
|
I yì сущ.
1) мысль, идея; думы, помыслы
2) желание, стремление; намерение
3) мнение, соображение; точка зрения, взгляд 4) смысл, значение
5) интерес, влечение
II yì гл.
1) думать, воображать; создавать воображением
2) ожидать, предполагать, догадываться
3) сомневаться, подозревать
III yī междом
вм. 噫 (междометие восхищения)
IV yì собств.
геогр. ( сокр. вм. 意大利) Италия, итальянский
|