海角天涯
hǎijiǎotiānyá
на краю света
край света
hǎijiǎo-tiānyá
[the remotest corners of the earth] 天涯海角。 形容非常偏僻遥远的地方
春生何处暗周游, 海角天涯遍始休。 --唐·白居易《浔阳春三首》
haǐ jiǎo tiān yá
see 天涯海角[tiān yá haǐ jiǎo]hǎi jiǎo tiān yá
the corners of the sea and the end of the sky -- far-off regions; the corners of the world; (go to) the ends of the earth; the (ultimate) ends of the world; the four corners of the earth; the remotest corners (regions) of the earth; the utmost ends (regions; parts) of the earthhǎijiǎotiānyá
the back of beyond谓偏僻遥远的地方。
синонимы:
примеры:
[直义] 马卡尔连小牛也没有赶过去的地方.
[释义] (驱逐,打发到)非常遥远的地方; 天涯海角; 天边(威吓用语).
[用法] 上文中常用动词 загнать, отправить, послать, выслать, услать, упечь, упрятать, попасть 等等.
[例句] Да известно ли вам, что я вас туда упеку, куда Макар телят не гонял. 你们知道不知道, 我要把你们驱逐到非常遥远的地方
[释义] (驱逐,打发到)非常遥远的地方; 天涯海角; 天边(威吓用语).
[用法] 上文中常用动词 загнать, отправить, послать, выслать, услать, упечь, упрятать, попасть 等等.
[例句] Да известно ли вам, что я вас туда упеку, куда Макар телят не гонял. 你们知道不知道, 我要把你们驱逐到非常遥远的地方
куда макар телят не гонял
пословный:
海角 | 天涯 | ||
Tianya (китайский интернет-форум) |