消化了一半的皮革
_
Полупереваренная кожа
примеры:
一堆消化了一半的龙虾人肉
Груда частично переваренного мяса лангустинов
<你仔细观察了这个具有异常攻击性的深水鳐,发现了一些消化了一半的荚囊。
<Тщательно осмотрев этого необычно агрессивного глубинного ската, вы нашли несколько частично переваренных стручков глубинного коралла.
我们所使用的布料由灌注着圣光能量的线织成。我发明了一种油,搭配布料可以净化皮革,以供使用。
Материя, из которой мы шьем одежду, соткана из особых нитей, насыщенных энергией Света. Я придумала специальное масло, которое в сочетании с этой тканью очищает кожу, делая ее пригодной для работы.
仔细地察看过这只坏掉的皮箱子之后,你发现它很明显是遭到了那些虫子消化道内的腐蚀性液体的破坏。它表面的皮革似乎经过了一些简单的加工,但装饰与加工的细节已经无从辨认,也无法提供线索了。
Взглянув на кожу чехла повнимательней, вы понимаете, что его разъели желудочные соки червя. Кажется, на чехле был какой-то узор, но детали украшений разобрать невозможно.
你发现了一颗消化了一半的头颅。高弗雷勋爵看到它会振作起来的。也许你应该将其交给他。
Вы нашли полупереваренную голову. Лорд Годфри настораживается, заметив ее. Возможно, вам следует отдать голову ему.
在戈尔隆德的西海岸上有只巨大的蠕虫叫泰摩尔,是家喻户晓的龙虾人吞噬者。如果你能干掉那家伙,带一堆……消化了一半的龙虾人肉来,我们就能做出一道好菜,再运回那里去,用它安抚刃牙虎人,那能让它们消停好一阵子!
На западном берегу Горгронда обитает огромный червь по прозвищу Дрожь, пожиратель лангустинов. Если ты убьешь его и принесешь нам полупереваренное мясо лангустинов, то мы сможем сделать из него "угощение" для саблеронов, которое надолго их утихомирит!
пословный:
消化 | 化了 | 一半 | 的 |
1) растворять; переваривать, усваивать; пищеварение
2) растворяться; перевариваться, усваиваться
3) перен. осваивать, переваривать
4) хим. гашение (извести)
|
1) исчезнуть, испариться; раствориться
2) растаять, расплавиться
3) сгореть дотла
|
皮革 | |||
кожа (выделанная); кожаный; кожистый; кожевенный
|