深受
shēnshòu
подвергнуться глубокому воздействию, испытывать сильное влияние, получать в большой степени
他深受震惊 он испытал глубокое потрясение
这些活动深受人民喜爱 эти мероприятия заслужили любовь народа
shēn shòu
to receive in no small measureshēnshòu
suffer greatlyчастотность: #5651
в самых частых:
в русских словах:
издёрганный
2) 〔形〕(神经过分)紧张的, 激动的 jīdòngde; (精神上)深受折磨的; 极度苦恼的
издёргать
2) (кого) 使(神经)过分紧张(激动); 使(精神上)深受折磨, 使(精神上)极度苦恼, 使神经易激动 shǐ shénjīng yì jīdòng, 折磨得很难过 zhémode hěn nánguò
издёргать придирками кого-либо - 时常找碴儿把...折磨得难过, 时常找碴儿使…在精神上深受折磨
издёргаться
2) 神经不安 shénjīng bù’ān, (神经)过分紧张(激动); (精神上)深受折磨, 极度苦恼
изобидеть
-ижу, -идишь; -иженный〔完〕кого〈俗〉厉害地欺负; 使深受委屈. ~ малыша 使孩子深受委屈.
пронимать
2) перен. (сильно действовать на кого-либо) 使...深受感动 shǐ...shēnshòu gǎndòng
расчувствоваться
深受感动 shēnshòu gǎndòng; 心软下来 xīnruǎnxialai
примеры:
深受感动的目光
умилённый взор
诺基亚手机深受中国消费者的喜爱。
Телефоны Nokia снискали большую популярность китайских потребителей.
深受客户好评
хорошо себя зарекомендовать
深受客户欢迎
снискать признание клиентов
那位老工人深受大伙的爱戴。
The veteran worker ranks high in public love and esteem.
这些话使她深受触动。
Эти слова задели её за живое.
深受人民的敬仰
заслужить народное почтение
深受感动
be deeply moved; be greatly touched; sank deep into one’s heart
“本草纲目” 问世之后,深受人们的推重。
The Compendium of Materia Medica has been held in high esteem since it was first published.
展出品深受参观者的喜爱。
The exhibits took the fancy of the visitors.
他深受传统思想的束缚。
He was fettered by traditional ideas.
他的报告使我们深受感动。
His report moved us deeply.
他的行动深受人们称赞。
Его поступок получил всеобщее одобрение.
您对我的关怀,使我深受感动
я был искренне тронут Вашим вниманием
他的行动使我深受感动
Его поступок сильно тронул меня
时常找碴儿使…在精神上深受折磨
издергать кого придирками
鲁迅先生的著作深受读者推崇
очень высоко ценят читатели произведения лу синя
我是位信守诺言的虚灵,。你的行为令我深受感动。
Я всегда держу свое слово, <имя>. Тебе поистине удалось произвести на меня впечатление.
当你的灵魂飞过村子上空时,我感觉长者玛纳洛发现了你,,他想和你谈一谈。长者们的雕像是我们智慧的源泉,深受我们的尊敬。
Пока дух твой летал по территории деревни, я почувствовал, что тебя заметил старейшина Маналоа. <имя>, он хочет поговорить с тобой. Каменных старейшин мы почитаем как источники древней мудрости.
亲爱的,巫妖王在用疾病和侵略折磨着我们——部落和联盟都深受其害。只有艾泽拉斯的这两个伟大文明联手,才有可能击败他。
<Отважный/Отважная> <имя>, Король-лич выступил против всех нас, наслав чуму и проклятие на Орду и Альянс. Лишь объединив усилия, мы сможем выстоять против этого нашествия.
我们并非是唯一与法力生物抗争的势力。血精灵也深受它们的困扰,不过我并不清楚原因。
Мы не единственные, кто борется со вторжением мана-тварей. Эльфы крови тоже встревожены их появлением, однако я не знаю точно, почему.
Настал час, <имя>, когда Король-лич решил перейти в наступление. У нас есть лишь один шанс оттеснить его назад к его ледяному трону, и для этого Орда и Альянс должны встать плечом к плечу. Ради этого в Шаттрате, на Террасе Света, был заключен новый союз.
坠星村就在永望镇的西北边。那里的暗夜精灵最近深受虫害侵扰,他们正在寻找一切可能的帮助。
К северо-западу от Круговзора находится селение ночных эльфов – деревня Звездопада. Недавно там случилось нашествие каких-то жуков, и местные жители не могут справиться с этими тварями. Им нужна помощь.
找到它们的洞穴,带回它们的毛皮。它们的毛皮异常柔软,深受贵族们的喜爱。
Найди норы горностаев и принеси мне их шкурки. Их мех очень мягкий и очень ценится среди нашей знати.
地狱杀手的故事是个典型的复仇故事。奥丁想要获得最英勇的人的灵魂作为他的勇士,但是海拉则派遣她的克瓦迪尔抢先争夺这些灵魂。风暴峡湾的人们作为他们的棋子,深受其害。
История Рубаки – классическая история мести. Один желал забрать души храбрейших воинов себе, чтобы сделать из них защитников, но Хелия отправила квалдиров в рейд, чтобы те захватили часть душ для нее. Весь народ Штормхейма стал пешками в их игре.
自泰达希尔之后,我们一直都寝食难安,艾瑞安深受打击。他这次主动站出来提供帮助。
Мы все были не в себе после того, что случилось с Тельдрассилом, но Эрион переживал сильнее всех. Как только ему представилась возможность помочь, он тут же согласился.
我殚心竭虑,多年来亲自照看了那些候选者;我在圣杰的指引下,多年照看这座神庙。如今知道那么多人都已经堕落,真是让人深受打击。
Я так долго наставляла претендентов. Поддерживала порядок в храме под началом моего идеала. Уже то, что так много претендентов сбилось с пути, это тяжелый удар.
亲爱的,巫妖王在用疾病和侵略折磨着我们——部落和联盟都深受其害。只有艾泽拉斯的这两个伟大文明联手,才有可能击败他。
我们在沙塔斯城的圣光广场结成了联军。
为了帮助我们对抗巫妖王,请你到圣光广场的新联盟营地去,和拉莎莉尔主教谈一谈。
愿圣光保佑你,。
我们在沙塔斯城的圣光广场结成了联军。
为了帮助我们对抗巫妖王,请你到圣光广场的新联盟营地去,和拉莎莉尔主教谈一谈。
愿圣光保佑你,
<Отважный/Отважная> <имя>, Король-лич выступил против всех нас, наслав чуму и проклятие на Орду и Альянс. Лишь объединив усилия двух противостоящих друг другу сторон, мы сможем выстоять против этого нашествия.
Поэтому в Шаттрате, на Террасе Света, был заключен новый союз. Я прошу и твоей помощи в войне против Короля-лича. Отправляйся в новый лагерь Альянса на Террасе Света и поговори с епископом Лазарил.
Доброго тебе пути, <имя>.
Поэтому в Шаттрате, на Террасе Света, был заключен новый союз. Я прошу и твоей помощи в войне против Короля-лича. Отправляйся в новый лагерь Альянса на Террасе Света и поговори с епископом Лазарил.
Доброго тебе пути, <имя>.
土豆做的炸饼。少量松果提供了富有变化的口感。可以搭配果酱食用,深受各个年龄阶层的欢迎。
Толстые лепёшки из картофеля. Приятно хрустят благодаря небольшому количеству сосновых семечек. Хорошо сочетаются со сметаной. Придутся по вкусу людям любого возраста.
本皇女的断罪之眼亲眼见证了梦魇从魔骸之谷涌出,清泉镇居民深受其害,正在痛苦中辗转。
Своим Глазом правосудия принцесса узрела как из Долины демонических останков потекли ручьём кошмары... Люди Спрингвейла сильно от них пострадали, и многие до сих пор не находят себе места от мучений.
尽管熟读历史典籍,尽管身戴「蒲公英骑士」之名,尽管成为了深受信赖的代理团长…
Невзирая на горы прочитанной классической литературы, на титул Рыцаря Одуванчика, и на то, что она стала действующим магистром ордена, на которого возложено столько надежд...
艾法曾是深受探险家欢迎的中途站,现已成为鲜闻语声、防卫森严的地方。
Некогда дружелюбное поселение, куда стекались исследователи, Аффа превратилась в место, где язык держат за зубами и всегда готовы дать отпор.
我的线人,她说落锤的钢铁深受雇主喜爱。
Мои источники сообщают, что кое-кто будет очень рад получить груз стали из Хаммерфелла.
我的线人,她说落锤省的钢铁深受雇主喜爱。
Мои источники сообщают, что кое-кто будет очень рад получить груз стали из Хаммерфелла.
女孩们会深受感动,并一定会给你优惠。
Я расскажу девочкам, что ты для них сделал. Они предоставят тебе значительную скидку.
“深受鼓舞”
Прилив «вдохновения»
你真的让我深受感动。但是…你还没跟我说过你是怎么从他们那儿逃掉的。
Твоя уверенность так трогательна. Ты не рассказывал мне, как ты оттуда выбрался.
叶奈法一定深受皇帝器重,竟然能让他保障集会所的安危?这事你怎么看?
У Йеннифэр, должно быть, действительно огромное влияние на императора, если он гарантировал Ложе безопасность. Что ты об этом думаешь?
三代人之前,这个海湾是深受当地年轻人欢迎的幽会地点。可有一天晚上,骇人的风暴来袭,巨浪袭上海滩,卷走了好几个嬉戏玩耍的年轻人,他们都葬身大海。
Три поколения тому назад этот залив был популярным местом встреч окрестной молодежи. До тех пор, пока однажды ночью не разразился страшный шторм, и море, хлынув на берег, не унесло несколько жизней.
女夜魔与米娜德通常在人类聚落附近活动,包括小镇和人口稠密的城市。它们在夜间徘徊,当它们偶尔深受需求煎熬的时候也会在白天现身。它们追求的对象不分男女老幼,也不分美丑。它们当中的一部分特别钟爱牧师和圣人,并将这种引诱当作游戏。
Суккубы и менады обычно появляются вблизи поселений - от небольших деревень до людных городов. На охоту они выходят, как правило, по ночам, хотя, следуя внезапному порыву похоти, могут покинуть логово и днем. Своим вниманием они награждают как привлекательных мужчин, так и некрасивых, как юношей, так и старцев. Некоторые особенно полюбили монахов и святых отцов, соблазнение которых считают чем-то вроде забавы.
远近驰名、深受观众喜爱的麦克森姆˙波黎耶!
Любимец публики Максим Болье!
在八十年代早期,他们深受弗里德曼鼓吹的货币主义简单化经济理论的影响。
В начале 1980-ых они попали под влияние монетаризма, упрощенной экономической теории, выдвинутой Милтоном Фридманом.
他们深受德国统治阶级的信任,决意拒绝一切妥协,并坚信“再努一把力”就能够取得“彻底的胜利。”
Они пользовались доверием правящих классов Германии, были настроены на отказ от любых компромиссов и полагали, что «еще один удар» установит «общую победу».
亨利爵士和摩梯末医生都在伦敦,正准备出发作一次长途旅行,以便恢复爵士那深受刺激的神经。
В эти дни в Лондоне как раз были сэр Генри и доктор Мортимер, готовившиеся к далекому путешествию, которое врачи предписали баронету для укрепления расшатанной нервной системы.
她父亲去世的消息使她深受震动。
She was deeply affected by the news of her father’s death.
他深受那个俄国姑娘吸引。
He felt a strong affinity to the Russian girl.
这家报纸有一位深受欢迎的专栏作家评论时事。
The newspaper have a very popular columnist comment on current affairs.
他听到她最后的一番话感到深受凌辱。
He felt completely crushed (ie humiliated) by her last remark.
连父亲也深受感动。He was deeply hurt。
Even father was deeply moved.
这部电影深受年轻观众的喜爱
She’s such a clever Dick.
绿林少年是一群深受欢迎的歌手。
The Greenwood Boys are a group of popular singers.
绿林少年是一君深受欢迎的歌手。目前他们正在全国务地巡回演出。
The Greenwood Boys are a group of popular singers. At present, they are visiting all parts of the country.
他们俩都是才华出众的人,其工作深受大家的尊敬。
They were both intellects whose work was widely respected.
我们深受父母之恩。
We owe a great deal to our parents.
他因其清廉而深受大家的尊敬。
He is highly respected by everyone for his integrity.
女王和苏丹们被她的乌鸦蛋料理深深震撼,公爵们尝了她的蜜汁狮翅膀后留下了感动的泪水。克莱德拉的厨艺深受欢迎,没错,但没有人像克莱德拉本人那样痴迷于她的厨艺。
Королевы и султаны дрожали в предвкушении ее омлета из вороньих яиц, а графы и герцоги лили слезы умиления при одной мысли о львиных крылышках в сахаре. Готовку Клайделлы обожали все, но больше всех - сама Клайделла.
这根棒子轻巧又好用,明显深受朱里尔的喜爱,因为他的名字深深的刻在棒子上。
Этой легкой и удобной удочкой очень дорожил Джолир, чье имя вырезано на катушке.
我只希望莉安德拉已经远离这深受她伤害,也伤她太深的世界,找到了平静安宁的往生。
Могу лишь надеяться, что Леандра обрела покой и ведет тихое посмертное существование вдали от мира, который причинил ей столько боли - и которому она нанесла столько ран.
我丈夫比约恩是个有名的铁匠,他的手艺深受猎人岭(应该说曾经的猎人岭)的军团士兵喜爱。他没有生意头脑,但我精于此道。他和我在这个宁静的小镇,过着幸福的生活,直到兽人来这掠夺...
Мой муж Бьорн - знаменитый кузнец, и у него часто бывают легионеры, которые заходят в Пустошь Охотника (точнее, заходили). Но дела он вести не умеет - и для этого ему нужна я. Мы с ним неплохо жили в том маленьком тихом городке, который сейчас грабят орки...
他深受整个王国人民的崇拜和喜爱
Ему поклонялись и восхищались им по всей земле.
希贝尔,你的行为使得母树异常痛苦。当你逃避责任,你让所有精灵都异常痛苦。你弄得自己也深受其苦。
Себилла! Твои деяния причиняют великую боль Матери. Великую боль причиняешь ты всем эльфам, когда уклоняешься от исполнения своего долга. Ты причиняешь великую боль даже себе самой.
她深受整个王国人民的崇拜和喜爱
Ей поклонялись и восхищались ею по всей земле.
达赖喇嘛在日本深受敬仰和欢迎,被成为“佛教法王”--意即佛教教宗。
Далай-ламу в Японии встречали с глубоким благоговением и радушием и называли "буккё хоо-оо", что означает высшего буддийского иерарха.
她深受重创,但仍然强大。多加小心。
Она сильно пострадала, но все еще очень сильна. Будь осторожен.
资产阶级揭示了,在中世纪深受反动派称许的那种人力的野蛮使用,是以极端怠惰作为相应补充的。它第一个证明了,人的活动能够取得什么样的成就。它创造了完全不同于埃及金字塔、罗马水道和哥特式教堂的奇迹;它完成了完全不同于民族大迁徙和十字军征讨的远征。
Буржуазия показала, что грубое проявление силы в средние века, вызывающее такое восхищение у реакционеров, находило себе естественное дополнение в лени и неподвижности. Она впервые показала, чего может достигнуть человеческая деятельность. Она создала чудеса искусства, но совсем иного рода, чем египетские пирамиды, римские водопроводы и готические соборы; она совершила совсем иные походы, чем переселение народов и крестовые походы.
我深受你的启发。原来能用致命的武器啊。
Ты меня вдохновляешь. На убийство.
督学英格兰姆对终端机的推测最好没错,不然这次任务可能深受危害。
Надеюсь, проктор Инграм права по поводу терминала. Иначе все наше задание под угрозой.
研究才刚刚开始,但是科学家们的研究成果已使其深受鼓舞。 我们可以预见这种材料的重大研究突破。
Эксперименты только начались, но результаты исследований радуют ученых. Не исключено, что изучение этих материалов приведет к новым революционным открытиям.
喔,作奸犯科之徒!任何忏悔皆无法抚平我深受伤害的美丽心灵,你的举动已在我们双方间造成了永久的隔阂。
Глупец и предатель, ваше будущее раскаяние не сможет смягчить нанесенное мне оскорбление. А ваши действия навеки посеяли вражду между нашими народами!
我的一座城市最近深受秘密破坏行动的危害。我是否可以确定,你与这无关?
Недавно один из моих городов подвергся шпионской атаке. Скажите, вы же не имеете к этому отношения?
“深受尊敬”
"Достоуважаемый"