源力之环
такого слова нет
源 | 力 | 之 | 环 |
1) источник, ключ, родник
2) перен. начало, происхождение, источник
3) Юань (фамилия)
4) см. 源氏
|
1) сила; энергия; мощь
2) способности, возможность
3) упорно; изо всех сил
|
I сущ.
1) кольцо; перстень; круг; петля; ушко; в виде кольца (круга), кольцевидный, кольцеобразный; круглый
2) прям., перен. звено (цепи) 3) мат. цикл; кольцо
4) мат. тороид
3) Гонконг устар. округ
II гл.
1) окружать; обводить; охватывать, опоясывать; кругом, вокруг, повсюду, со всех сторон
2) опоясываться, быть окружённым (охваченным чем-л.)
III собств.
Хуань (фамилия)
IV словообр.
в сложных химических терминах соответствует цикло-
|
в примерах:
这是个魔力之环。接近中间的石头。
Это Круг Силы. Подойди к центральному камню.
赞美大自然创造力之源源不竭。
Да славится вечное дело сотворения мира.
瘟疫,你们都是小孩!为什么你们没提到魔力之环呢?
Чума, сифилис и проказа! Вы просто как дети! Почему вы не сказали мне о круге?!
没错!毕竟,力量才是成功的动力之源。
Хорошая мысль! В конце концов, сила - двигатель успеха.
自荣耀之地,赞颂创造力之源源不竭。后会有期。
Да славится вечное дело сотворения мира. Будь здоров.
调动你的秘源之力,集中施加到古代遗物上。
Призвать свою магию Истока и сосредоточить ее на реликвии.
他很强大。他完全控制了从魔力之环吸收的力量。我们可能很快就要面对另一个维吉佛兹…
Прежде всего, он очень могущественный, в совершенстве владеет силой, почерпнутой из круга. Может быть, растет второй Вильгефорц на нашу голову.