滑天下之大稽
_
强调事情非常滑稽可笑(带讽刺意味)。
смешить весь мир
huá tiān xià zhī dà jī
to be the most ridiculous thing in the world (idiom)huá tiān xià zhī dà jī
be the biggest joke in the world; be the object of universal ridicule; make a great laughingstock of; absurd (ludicrous) to the utmosthuátiānxiàzhīdàjī
be the object of universal ridicule【释义】强调事情非常滑稽可笑(带讽刺意味)。
【用例】不但唱工,单是黑头涎脸扮丑角,丑角挺胸学黑头,戏场上只见白鼻子的和黑脸孔的丑角多起来,也就滑天下之大稽。(鲁迅《花边文学·小品文的
形容极其滑稽可笑。
примеры:
给我站住。想在联邦找到跟我平起平坐的专家,滑天下之大稽。
Минуточку. Если вам кажется, что в Содружестве есть другие специалисты моего уровня, то вы жестоко ошибаетесь.
пословный:
滑 | 天下 | 之 | 大 |
1) гладкий; скользкий
2) скользить
3) тк. в соч. хитрый; плутоватый
|
1) мир, свет, везде; поднебесная, вселенная
2) уст. Китай, китайская империя
3) все люди
|
稽 | |||
тк. в соч.
1) останавливаться; задерживаться (напр., в пути)
2) проверять; контролировать
|