潮力元素
_
Элементаль Прилива
примеры:
丢的东西好像都有元素力。
На этих предметах должна быть энергия элементов.
文物上面的元素力要耗尽了。
Должно быть, элементальная сила артефакта иссякла.
咦?你说那弦上有风的元素力?
Ты сказал, что струны пропитаны Анемо энергией?
神之眼可以反向搜寻元素力吗?
Можно ли отследить источник энергии?
那你究竟是怎么运用元素力量的?
И всё-таки, как у тебя получается направлять элементальную энергию?
我能从中感受到空前强大的元素力。
Я чувствую в нём колоссальную энергию элементов.
那些愚人众,难道是冲着元素力来的?
А Фатуи он зачем? Из-за энергии элементов?
含有元素力的陨石…它就是事件的元凶吗?
Метеориты, в которых заключена энергия элементов... Подлинным источником бедствия были они, или нет?
是被选择的人们,用来导出元素力的装置。
Он даётся только избранным, чтобы направлять элементальную энергию.
那么,今天想学习哪种元素力的知识呢?
О каком элементе ты хочешь узнать сегодня?
对…不过我听说了,你还是能操纵元素力,对吧?
Действительно... Но я слышал, что ты всё равно можешь управлять элементальной энергией, верно?
风晶蝶的萃取物,那应该是风元素力,就是这个吧!
Экстракт кристальной бабочки - энергия Анемо, верно? Тогда это он!
你看,你没有神之眼,却可以使用元素力,史莱姆也没有神之眼,也可以使用元素力。
Видишь ли, слаймы, как и ты, способны управлять элементальной энергией без Глаза Бога.
咦?!啊…你…你想做什么!这种量级的元素力…你难道要——
А! Ч-что ты делаешь?! Какая мощная элементальная энергия! Н-нет! Прошу, не надо...
丽莎,小人物可不会具有你那样强大的雷元素力。
Лиза, «простые клерки» не владеют Электро, как ты.
暴怒的雷电在他身上缠绕,过量的元素力在他体内奔流。
Его наполнила безмерная мощь стихии, и по его телу пробежали яростные разряды.
刚才我发现你们晕倒在教堂外,就用元素力为你们治疗…
Я нашла тебя без сознания у стен собора, и мне пришлось применить элементальные силы, чтобы поднять тебя на ноги.
只是在门外,就能感受到元素力乱流所带来的烦躁感…
Из-за нарушенного потока элементов, я чувствую себя не очень хорошо.
首先,先看看这不明来源的元素力,究竟是如何对外流动的。
Во-первых, я хотел бы посмотреть, как именно проявляется твоя загадочная элементальная сила.
接下来我会像上次一样,为你引导「风」的元素力。
Позволь мне снова наделить тебя силой Анемо.
这块石头上有着惊人的元素力和意念。确实是核心没错。
В этом камне таится колоссальная элементальная энергия и стремления человека. Это и есть главный метеорит.
陨石中含有元素力?神之眼会发光,是在回应元素力的呼唤吗?
Значит, в метеоритах есть энергия элементов? И твой Глаз Бога, реагируя на неё, мерцает?
你们能够想到失物都具有元素力这一点,也值得称赞。
Ваше предположение о том, что на них были следы энергии стихии, похвально.
哦?钱袋上的元素力…没错,是我们「北国银行」的凭证。
Хм... Судя по элементальным меткам на кошельке, эти деньги действительно были выпущены Банком северного королевства.
很简单,我可以用炼金术制作一种萃取了元素力的药剂。
Очень просто. С помощью алхимии я изготовлю зелье, которое извлечёт силу элементов.
这类依靠汲取元素力量维生的生物,完全抵抗不了它的诱惑。
Чтобы выжить, слаймы полагаются на экстракты элементальной энергии. Они не могут устоять перед нашим вином.
虽然你没有「神之眼」,但我听说了,你能操纵元素力,对吧?
У тебя нет Глаза Бога, но я слышал, что ты всё равно можешь управлять элементами. Это правда?
只是丽莎小姐好像常用雷的元素力吧?不知道会不会有危险…
Лиза частенько бьёт током. Боюсь, могут возникнуть проблемы...
首先是不知道要怎么样把元素力,像调味品一样放进料理吧。
Мы просто не знаем, как наполнять еду силой стихии. С солью и перцем как-то попроще.
究竟要怎么样才能把元素力加进料理呢?用他刚刚说的意志力吗?
И как нам наполнить еду элементальной силой? Может, снова попробовать силу воли?
虽然能看见元素力的痕迹,但好像不是这个,找找其他地方吧。
Здесь видны следы стихии, но это не то, что нам нужно. Поищем в другом месте!
пословный:
潮力 | 元素 | ||
1) основная составная часть, основной элемент
2) хим., мат. элемент; элементный, элементарный
3) миф. элементаль
4) маг (в онлайн играх)
|