火势蔓延
huǒshì mànyán
распространение пожара; развитие пожара
ссылки с:
爁炎огонь перекинулся
примеры:
火势蔓延到树上
пламя перекинулось на деревья
火势蔓延到邻舍
огонь перебросился на соседний дом
你必须在火势蔓延之前把它们扑灭。带上这朵花……它经过了自然之雨的祝福,能助你熄灭大火。
Ты <должен/должна> погасить очаги, пока огонь не распространился. Возьми этот цветок... В нем – благословение природы, душа дождя. С его помощью ты сможешь справиться с огнем.
妈的,火势蔓延开了。
Зараза, огонь распространяется.
必须立即采取行动阻止火势蔓延。
Immediate action must be taken to stop the fire spreading.
我们绝不能让火势蔓延到整个港口!
Не пропускайте огонь в гавань!
火势从…蔓延到..
Огонь перекинулся
枯草起火了,但我们在火势尚未蔓延开来时就将火扑灭。
The dry grass caught fire, but we beat it out before it could spread.
我们身处 22,000 英亩的大火当中,火势还在蔓延。而且速度很快。
Мы посреди пожара площадью 9000 гектар, который растет. Быстро.
火蔓延到了邻近的房子
Огонь захватил соседний дом
战火蔓延到诺维格瑞了?
Война уже дошла до Новиграда?
假如火势已经蔓延到了山的这头,那么艾森娜林地和我们的部队显然就危险了。你能去调查一下吗?
Раз огонь уже поднялся так высоко по склонам, он наверняка станет серьезной угрозой для рощи Эссины и всех, кто сейчас находится там. Не <мог/могла> бы ты разузнать, что там творится?
他们挖沟以阻止森林大火蔓延。
They dug trenches to keep the forest fire from spreading.
如果大火蔓延到山上去怎么办?或者有人被烧死了?
А если пожар поднимется в гору? И кто-то в нем погибнет?
一位囚犯告诉了我们宝藏所在处,而指挥官让他在疯子面前被活活肢解...他们以前曾出现过疯狂症状,可是一旦闻到血腥,唉,我们完全无法控制他们。我们只能屠杀...我根本不知道火势如何蔓延开来。
Пленный сказал, где сокровища, а командир приказал четвертовать его на глазах у психов... Они и раньше бывали буйными, а когда увидели кровь, то они как с цепи сорвались. Многих пришлось зарубить... Даже и не знаю, как вспыхнул пожар.
情况不妙…埃达直接拒绝,法兰茜丝卡则不愿意离开她那块战火蔓延的小领地。
Все не слишком здорово... Ида отказалась, Францеска ни за какие сокровища не покинет своего владеньица, пока вокруг война.
пословный:
火势 | 蔓延 | ||
1) стлаться, ползти (о растении)
2) распространяться, расползаться; растягиваться; распространенный
3) см. 漫演
4) мед. экстензия
|