火焰恶魔
_
Огненный демон
примеры:
西边不远处的熔岩层是烈焰小鬼的家园,这种火焰恶魔生活在燃烧平原有段日子了。说到清除黑石大军,如果小心行事的话,我们或许可以利用这些烈焰小鬼潜入敌人后方并制造混乱。
Лавовые потоки к западу отсюда – пристанище демонов огня, долгое время странствующих по степям. Ситуация в армии орков Черной горы такова, что мы, проявив надлежающую осторожность, вполне сможем подкинуть парочку демонов в их тыл и как следует повеселиться.
南边不远处的熔岩层是烈焰小鬼的家园,这种火焰恶魔生活在燃烧平原有段日子了。说到清除黑石大军,如果小心行事的话,我们或许可以利用这些烈焰小鬼潜入敌人后方并制造混乱。
Лавовые потоки к югу отсюда – пристанище демонов огня, обживших эти степи. Ситуация в армии орков Черной горы такова, что мы, проявив надлежающую осторожность, вполне сможем подкинуть парочку демонов в их тыл и как следует повеселиться.
我们从雕像中释放了次级火焰恶魔,并且击败了它。
Мы освободили и победили огненного демона, заключенного в одной из статуй.
他们的火焰将会驱离恶魔!
Их огни осветят ночное небо и отгонят демонов!
洛思选择不熄灭恶魔的本源位面中的火焰,她看向她的同伴,嘴角下撇...
Решив не тушить огоньки-души в родном мире демона, Лоусе смотрит на отряд, и ее рот кривится...
火焰魔法强化
Чары от «Огнемантии»
洛思熄灭了恶魔本源位面里的那些火焰,导致了无辜的人被杀。她看向她的同伴,扬起了眉毛...
Потушив огоньки-души в родном мире демона (и убив при этом невинных), Лоусе смотрит на отряд, и брови ее ползут вверх...
火焰!硫磺!灰烬以及混乱!只要那个恶魔在鲁库拉的北方肆虐,我们简陋的庇护所就岌岌可危!
Огонь! Зола! Пепел и угли! Пока этот демон бесчинствует в северной Лукулле, наше скромное убежище остается под угрозой!
黑暗之门战事迭起!银色黎明正在拼死奋战,一旦他们战败,恶魔的火焰就将烧遍整个世界。
В портале неустанно кипит бой! Серебряный Рассвет отчаянно сражается – и если мы проиграем, то демонический огонь уже не остановить.
出众的龙人火焰魔杖
Превосходный драконий жезл огня
古老的木制火焰魔杖
Древний деревянный жезл огня
结实的精灵火焰魔杖
Крепкий эльфийский жезл огня
奇妙的龙人火焰魔杖
Замечательный драконий жезл огня
优雅的爪形火焰魔杖
Элегантный когтистый жезл огня
陈旧的木制火焰魔杖
Старый деревянный жезл огня
灿烂的龙人火焰魔杖
Роскошный драконий жезл огня
精致的木制火焰魔杖
Изысканный деревянный жезл огня
卓越的龙人火焰魔杖
Изумительный драконий жезл огня
坚硬的爪形火焰魔杖
Усиленный когтистый жезл огня
出色的爪形火焰魔杖
Неплохой когтистый жезл огня
奢华的龙人火焰魔杖
Восхитительный драконий жезл огня
精良的木制火焰魔杖
Хороший деревянный жезл огня
坚固的精灵火焰魔杖
Солидный эльфийский жезл огня
她的脸变得扭曲,裸露的半边脸变得煞黄,如恶魔一般,肌肤下的骨骼与火焰隆起一条条脉络。突然间又完全松弛了下来。
Ее лицо искажается: видимая его половина бледнеет, приобретая резкие демонические черты; под кожей пляшут языки пламени. Внезапно лицо полностью расслабляется.
恶魔猎手贾涵人发现自己无事可做,所以创办了恶魔文物博物馆。博物馆起火时,贾涵还在里面,目击者说那火焰是鲜血的颜色。
Джаан, охотник на демонов, остался без работы и открыл музей демонических артефактов. После того, как музей сгорел вместе с владельцем, очевидцы утверждали, что пламя было цвета свежей крови.
熔火恶魔布包
Сумка из сердцевинной ткани Скверны
在安戈洛尔环形山的中心地带有一个极端邪恶的恶魔,它以一个名叫火焰使者的元素生物的形象出现……它被一层任何人都无法驱散的光环保护着……
В сердце Кратера УнГоро скрывается зло в чистейшей его форме – это элементаль, именуемый Яропламень. Он защищен аурой, разрушить которую не под силам никому...
那头怪物!山上有头自称“斩焰者”的恶魔,正在使用我的国度的力量。他从火焰之地抽取力量,把我们世界的火焰与他的世界的邪火混合在一起,所以你的萨满才会牺牲。
Вон там, на холме, стоит демон, который зовет себя "Огненным Палачом" и высасывает силу из моей обители. Твои шаманы умирают, пока он вытягивает мощь Огненных Просторов, смешивая силу огня нашего мира с оскверненным пламенем из своего.
水可以通过冰冻魔法凝结成冰,也可以通过火焰魔法化作蒸汽。
Замораживающие заклинания превратят воду в лед, а огненные заклинания - в пар.
水可以通过冰冻魔法凝结成冰,也可以通过火焰魔法化为蒸汽云。
Замораживающие заклинания превратят воду в лед, а огненные – в пар.
到西北边的废墟里去。就在萨特的前线后方,你将会找到一条狭窄的小道,可以通往他们堕落的月井。在那里,有一道巨大的恶魔火焰之墙阻挡着道路,但提克迪奥斯之爪可以将其驱散。
Отправляйся в руины, что к северо-западу от нас. Ты найдешь узкий проход в линии обороны сатиров, который ведет к их оскверненному лунному колодцу. Путь к нему преграждает огромная стена демонического пламени, но коготь Тихондрия поможет тебе рассеять его.
油沼里的那些雕像内部依旧燃烧着火焰魔精。我们要用它来干掉祖拉金。
В статуях, стоящих в битумных ямах, по-прежнему теплится огненное моджо. С его помощью мы и убьем Зуладжина.
部分魔神离开了圜焰火山居所,舍家皈依洁斯凯灵宗,寻求掌控火焰血脉之道。
Некоторые ифриты оставляют свои дома среди вулканов Огненного Разлома и принимают Путь Джеская, чтобы научиться управлять своим внутренним пламенем.
为这驱魔恶魔吟诵圣歌。冰遇火则化,他遇神则亡!
Пропеть псалом для изгнания демонов. Подобно льду в огне, исчезнет он в присутствии божественности!
但是当我们抵达的时候,并不是波瑞阿斯向我们打招呼,而是一个黑影...一个女人,她的眼神犹如最黑暗的火焰。她的法杖里蕴藏着我从没感受过的恶魔之力,随着我们渐渐地陷入其深邃的黑暗之中,我们感觉再也见不到仙境的光明了。
Но когда мы прибыли, вместо Борея нас встретила темная фигура... женщина с глазами, полными мрачного огня. Ее посох излучал такую демоническую силу, какой мы до сих пор не встречали. Когда нас затянуло в него, мы думали, что больше никогда не увидим солнечного королевства фей.
我们必须小心行事,<class>。范达尔的烈焰德鲁伊在北边的群柱那里练习火焰魔法。
Мы должны действовать крайне осторожно, <класс>. Друиды пламени практикуются в применении своей огненной магии за теми колоннами, что к северу от нас.
пословный:
火焰 | 恶魔 | ||
пламя; факел; огонь; прям., перен. пожар
|
1) будд. демон; враг учения, мешающий совершению добрых дел
2) дьявол; злой демон; дурной (опасный) человек; злое дело
«Демон», Demon (истребитель) |
похожие:
恶魔焰
火焰之魔
火焰魔杖
火焰附魔
邪恶火焰
火焰魔精
魔焰营火
火焰魔力
火焰魔妖
恶魔之火
魔火恶鬼
魔焰大恶魔
恶魔火焰箭
火焰魔宠石
魔族火焰剑
魔族火焰弓
附魔:火焰
魔焰地狱火
巨型火焰恶魔
恶魔烈焰冲锋
次级火焰恶魔
魔族火焰巨剑
魔族火焰匕首
魔族火焰战弓
魔族火焰战锤
魔族火焰战斧
火焰符文魔典
火焰魔法宝典
吸收火焰魔精
魔族火焰钉锤
巨魔火焰图腾
召唤火焰魔宠
魔族火焰长剑
恶魔召唤火炬
净化火焰魔杖
魔法火焰之杖
魔族火焰巨斧
召唤魔火恶鬼
邪火恶魔之爪
破魔者火焰引导
强化的火焰魔精
达玖的火焰魔精
事件:食人魔火焰
反恶魔火焰喷射器
强力爪形火焰魔杖
坚韧精灵火焰魔杖