焚舟破釜
fén zhōu pò fǔ
см. 破釜沉舟
ссылается на:
破釜沉舟pò fǔ chén zhōu
разбить котлы, потопить лодки (обр. в знач.: стоять насмерть, отрезать себе путь к отступлению, сжечь мосты, не отступать, не сдаваться)
разбить котлы, потопить лодки (обр. в знач.: стоять насмерть, отрезать себе путь к отступлению, сжечь мосты, не отступать, не сдаваться)
fén zhōu pò fǔ
烧毁船只,打破锅子。表示后无退路,示必死之决心。引申为做事果决、义无反顾。
孙子.九地:「焚舟破釜,若驱群羊而往,驱而来,莫知所之。」
南朝宋.颜峻.为世祖檄京邑:「相寻就路,支军别统,或焚舟破釜,步自姑熟,或迅楫芜湖,八据云阳。」
【释义】釜:古代用的锅。烧掉船只打破锅。比喻坚决不能动摇的决心。
【出处】南朝·颜竣《为世祖檄京邑》:“支军别统,或焚舟破釜,步自姑熟,或迅楫芜湖,入据云阳。”
犹破釜沉舟。喻下决心不顾一切地干到底。
пословный:
焚舟 | 破釜 | ||
1) дырявый котелок
2) см. 破釜沈舟
|