破釜沈舟
pò fǔ chén zhōu
вм. 破釜沉舟
ссылки с:
破釜ссылается на:
破釜沉舟pò fǔ chén zhōu
разбить котлы, потопить лодки (обр. в знач.: стоять насмерть, отрезать себе путь к отступлению, сжечь мосты, не отступать, не сдаваться)
разбить котлы, потопить лодки (обр. в знач.: стоять насмерть, отрезать себе путь к отступлению, сжечь мосты, не отступать, не сдаваться)
《史记‧项羽本纪》:“项羽乃悉引兵渡河,皆沈船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。”后遂以“破釜沈舟”表示下定必死决心。有进无退干到底。
пословный:
破釜 | 沈舟 | ||
1) дырявый котелок
2) см. 破釜沈舟
|
вм. 沉舟
1) погруженный в воду корабль (тонущий)
2) затонувший корабль
|