爱德华多
àidéhuáduō
Эдуардо, Эдуарду (имя)
примеры:
爱德华!你伤得多严重?
Эдвард! Ты сильно ранен?
爱德华,我为你做了这么多事,你该不会真的在怀疑我吧?
Ты не доверяешь мне, Эдвард? После всего, что я для тебя сделал?
爱德华的事真让我难过。他多年来都一直是我忠心的仆人。
Жаль, что так вышло с Эдвардом. Он долго был моим верным компаньоном.
爱德华,我为你做过这么多事。我不敢相信你居然认为我在对你说谎。
Ты думаешь, что я тебе лгал? Невероятно. И это после всего, что я для тебя сделал.
罗伯特·爱德华·李
Роберт Эдвард Ли
希望爱德华没事。
Надеюсь, у Эдварда все в порядке.
(西班牙)"爱德华·达托"号
Эдуардо Дато
(南极洲)爱德华八世湾
Эдуарда Ⅷ залив
爱德华,不要插嘴。
Эдвард, не перебивай.
海伍德·L·爱德华号驱逐舰
эсминец «Хейвуд Л. Эдвардс»
(南极洲)爱德华七世半岛
Эдуарда Ⅶ полуостров
爱德华最近的厨艺如何?
Тебе нравится, как Эдвард теперь стал готовить?
爱德华怎么了?他还好吗?
Что с Эдвардом? У него все хорошо?
看在爱德华的份上……好吧。
Ну ладно, ради Эдварда... хорошо.
我们能进行复杂的分析和决策,证明了我们的创造者爱德华·格雷博士有多么天才。
Мы способны на комплексный анализ и принятие решений, за что следует благодарить нашего создателя, доктора Эдварда Грея.
爱德华,谢谢你。你总是让人信赖。
Спасибо, Эдвард. На тебя всегда можно положиться.
让我进去。爱德华·狄根找我来的。
Впустите меня. Меня пригласил Эдвард Диган.
到凯伯宅邸跟爱德华·狄根交谈
Поговорить с Эдвардом Диганом в доме Кэботов
我应该看看爱德华接下来要我做什么。
Нужно узнать у Эдварда, что мне делать дальше.
嗨,爱德华,你也跟我一样无聊吗?
Привет, Эдвард. Тебе так же скучно, как и мне?
啊,爱德华。看到你真是太高兴了。
О, Эдвард. Я всегда рада тебя видеть.
爱德华!切换到单频模式!听得到吗?
Эдвард! Переходи на боковую полосу частот! Слышишь меня?
而且爱德华用人的眼光越来越好了。
А Эдвард явно набил руку в подборе талантов.
我就把你留给爱德华了,他会是你的直属上司。但是别忘了,等事情没那么忙的时候,我还想多聊聊这件事。
Оставляю вас Эдварду. Он будет вашим непосредственным руководителем. Но если неотложных дел не будет, я с радостью готов с вами поболтать.
你为什么就不能像亲爱的爱德华这么亲切?
Почему ты не можешь быть таким же преданным, как наш дорогой Эдвард?
其实是爱德华派的,不过也差不远了。
Ну, почти. На самом деле, это был Эдвард.
爱德华爵士……当时他在喊……要去找谁。
Сэр Эдвард... кричал... искал кого-то.
爱德华,我跟你说过了,叫我爱默琴就好。
Эдвард... Сколько раз я просила называть меня "Эмоджен".
爱德华·阿姆夫罗西耶维奇·谢瓦尔德纳泽
Эдуард Амвросиевич Шеварднадзе (1928 — 2014, бывший Министр иностранных дел СССР, второй президент Грузии с 1995 — 2003)
可以了!爱德华,上面发生什么事?
Есть! Эдвард, что там происходит?
抱歉,爱德华。我有时候会说得忘了时间。
Извини, Эдвард. Иногда я так увлекаюсь.
爱德华,倒一杯香醇的波本威士忌吧?
Эдвард, хорошего бурбона.
如果你有什么需要,应该去找爱德华。
Если вам что-то нужно, обратитесь к Эдварду.
爱德华,切换到哈特利调变模式。听到吗?
Эдвард, переключайся на модулятор Хартли. Слышишь меня?
我应该和爱德华·狄根聊聊我的下一个任务。
Мне надо поговорить с Эдвардом Диганом пусть он выдаст мне новое задание.
爱德华·狄根派我来的,我要找消失的包裹。
Меня прислал Эдвард Диган. Я ищу пропавший груз.
爱德华兹警卫官跟我将会在入口与你会面。
Мы с офицером Эдвардсом встретим тебя у входа.
如果爱德华想让你知道,他早就告诉你了。
Если бы тебе нужно было это знать, Эдвард бы тебе об этом сказал.
爱德华的手下表现得似乎还不错。可惜还不够好。
Похоже, люди Эдварда дали врагу яростный отпор. Но, к сожалению, этого оказалось недостаточно.
爱德华说他雇用我之前,必须先让你跟我谈谈。
Эдвард сказал, что он наймет меня только после нашего с вами разговора.
爱德华,别那么心急。这位先生看起来很不错。
Эдвард, не спеши. Этот парень мне нравится.
爱华德是我们高尔夫球俱乐部里的重要人手。
Edward is the big daddy of our golf club.
爱德华,别那么心急。这位女士看起来很不错。
Эдвард, не спеши. Эта дама мне нравится.
航空航天器试航员和宇航员训练处(美国爱德华空军基地的)
отдел подготовки лётчиков испытателей воздушно-космических аппаратов и космонавтов на авиабазеим. Эдвардса военно-воздушных сил США
我决定准许。爱德华兹,把门打开并做出通报。
Хорошо, я тебя впущу. Эдвардс, открой дверь и сделай объявление.
还没。我都已经叫爱德华派人去找了,还不够吗?
Пока нет. Я поручил Эдварду отправить кого-нибудь на поиски. Разве этого не достаточно?
苏德拉布·埃朱斯(原名Эдуард Зильбер爱德华·济利别尔, 1860-1941, 苏联拉脱维亚作家)
Судрабу Эджус
噢,可怜的爱德华,我好想念他。他总是把我照顾得很好。
Бедняга Эдвард. Я так по нему скучаю. Он всегда так заботился обо мне.
这小偷的真名是约翰史密斯,化名叫爱德华鲍尔。
The thief's real name was John Smith, alias Edward Ball.
爱德华,你不该宠坏她。这样下次她就更难对付了。
Не нужно ей потакать, Эдвард. В следующий раз с ней вообще невозможно будет сладить.
没错,但是爱德华的事真的很可惜……他跟了我很久了。
Это правда. Но как жаль, что так вышло с Эдвардом... Он так долго был со мной.
帕森斯的守卫打来说他们被攻击了。爱德华去帮忙了。
Охранники в "Парсонсе" сообщили, что на них напали. Эдвард отправился их выручать.
爱德华说你可能会知道消失的包裹要从哪里找起。
Эдвард сказал, что ты знаешь, где мне начать поиски пропавшего груза.
对了,我叫爱德华·狄根,你之后主要就是为我工作。
Кстати, я Эдвард Диган. Работать будете преимущественно под моим началом.
很好。你完成后能透过对讲机联络爱德华兹警卫官。
Отлично. Когда принесешь, вызови офицера Эдвардса по интеркому.
拜托,妈。我会叫爱德华去找。我想他也没什么事好做。
Ох, мама, я тебя умоляю. Эдвард принесет еще. Уверен, других дел у него нет.
黑兹尔不管爱德华是否正确总是站在他一边,这不公正。
It's not fair Hazel always takes Edward's part whether he's right or wrong.
噢,你一定是爱德华的新善后队长。他的确很会挑人嘛。
А, значит, ты новый помощник Эдварда. Умеет же он вас выбирать.
爱德华,我想现在挺适合喝一杯,来点波本威士忌吧?
Эдвард, мне кажется, что по такому случаю следует выпить. Хорошего бурбона.
爱德华是帮杰克做事的。我知道是杰克派来的。他一直都想控制我。
Эдвард, который работает на Джека. Я знаю, что за этим стоит Джек. Он всегда пытался меня контролировать.
我很不想明说,但我对爱德华的厨艺开始有点怀疑了。
Неприятно об этом говорить, но в последнее время то, что готовит Эдвард, вызывает вопросы.
详细情形爱德华会跟你说。但是我认为这件事没那么急。
Эдвард вам все расскажет. Но лично я считаю, что с этим делом можно не спешить.
你当然会想要收到酬劳……这种事通常是爱德华负责的。
Вы, конечно, хотите получить награду... Обычно этим занимается Эдвард...
爱德华,现在我明白你为什么喜欢他了。他真的很会说话。
Эдвард, я понимаю, почему он тебе нравится. Он же такой красноречивый.
爱德华,现在我明白你为什么喜欢她了。她真的很会说话。
Эдвард, я понимаю, почему она тебе нравится. Она же такая красноречивая.
够了,妈。爱德华不会再帮你跑腿了。有时候你也要妥协一下。
Хватит, мама. Эдварда больше нет, он не может выполнять твои поручения. Без некоторых вещей тебе придется обойтись.
你慢慢了解爱德华之后,就会发现他其实真的是个好人。
Познакомьтесь с Эдвардом поближе, и вы поймете, какой это славный парень.
我想爱德华雇用你的时候,就很清楚自己在做什么了。
Похоже, Эдвард знал, что делает, когда нанимал тебя.
爱德华就是你的直属上司。我想我们不必再有任何互动了。
Эдвард будет вашим непосредственным руководителем. Необходимости в дальнейшем общении между нами больше не возникнет.
这个给你。最好在爱德华开心担心之前,赶快回去凯伯宅邸。
Вот. Скорее возвращайся в дом Кэботов, пока Эдвард не начал беспокоиться.
妈妈,比起派人去找爱默琴,爱德华有更重要的事要处理。又来了。
Мама, у Эдварда есть дела поважнее, чем в очередной раз искать Эмоджен.
爱德华的事真的很可惜,但至少威廉明娜和爱默琴都安全了。
Очень жаль, что так вышло с Эдвардом. Но, по крайней мере, Вильгельмина и Эмоджен целы и невредимы.
可怜的爱德华。我从来就都不了解为什么他对杰克这么忠心。
Бедный Эдвард. Я никогда не понимала, почему он так предан Джеку.
没错。如果爱德华觉得你能处理这件事,他就不会雇用我了。
Верно. Эдвард не нанял бы меня, если бы думал, что ты справишься с работой.
如果你真的这样想,那我就让爱德华跟你谈了。他会是你的直属上司。
Ну, если вы так настроены, оставляю вас Эдварду. Он будет вашим непосредственным руководителем.
我才不要因为爱默琴又想交男朋友,就叫爱德华放下手边的事。
Эдвард не должен бросать все дела только потому, что Эмоджен снова завела любовника.
我回收了失踪的血清,我应该回去凯伯宅邸向爱德华·狄根报告。
Мне удалось раздобыть пропавшую сыворотку. Надо вернуться в дом Кэботов и отдать ее Эдварду Дигану.
爱德华兹跟我说他从未看过鼹鼠,我也没看过,但妈的,那些东西可真难缠。
Эдвардс сказал, что никогда не видел кротокрыса. Я, правда, тоже, но черт побери, какие же они мерзкие.
爱德华觉得这样很麻烦,但是我个人很喜欢亲自认识每一个为我工作的人。
Да. Эдвард находит это утомительным, но я люблю лично встречаться со всеми, кто на меня работает.
请接受我的道歉,爱德华太无礼了。他只是想保护我,但是有时候他有点太热情了。
Пожалуйста, извините Эдварда. Он просто меня оберегает, но иногда может перегнуть палку.
刚才是爱德华。他在帕森斯,就是那间旧精神病院。那里被掠夺者攻击了。
Это Эдвард. Он в "Парсонсе" старой психиатрической больнице. На них напали рейдеры.
你最好带着那个“包裹”回去凯伯宅邸。爱德华可不像我这么有耐性。
Скорее доставь этот груз в дом Кэботов. Эдвард не такой терпеливый, как может показаться.
我完成了任务,成功把失踪的血清还回给位于凯伯宅邸的爱德华·狄根。
Мне удалось вернуть пропавшую сыворотку Эдварду Дигану.
如果这些入侵者已经通过了爱德华手下那关,那他们可能已经把罗伦佐放了。
Если эти рейдеры сломили сопротивление людей Эдварда, то они вполне могли уже освободить Лоренцо.
订了婚的一对,爱德华埃文斯和格特鲁德肯尼迪,不久前公布了他们的结婚预告。
The engaged couple, Edward Evans and Gertrude Kennedy, put up the banns the other day.
如果他们用了未稀释的血清……那就不难理解他们为何能轻易打倒爱德华的手下。
Если кто-то из них использовал неразбавленную сыворотку... Да, это может объяснить их неожиданные успехи в столкновении с людьми Эдварда.
伊莎贝尔捧起爱德华闪闪发光的脸庞,触上他的冰冷双唇,他的嘴角却露出一丝冷笑。
В это время Изабелла взяла слегка светившееся лицо Эдварда в ладони и поцеловала его ледяные уста, искривленные в циничной усмешке.
你的妹妹不见了,我要你们找到她!如果无法保护家人的安全,那要爱德华做什么?
Твоя сестра пропала, и я хочу, чтобы ее нашли! Зачем нужен Эдвард, если он не защищает семью?
我用掉了找到的血清,并没有把它还给爱德华,我说掠夺者已经把血清用光了,幸好他相信。
Мне пришло в голову, что лучше будет не отдавать сыворотку Эдварду, а ввести ее себе. К счастью, мне удалось убедить его, что рейдеры ее всю израсходовали.
我使用了找到的血清,并没有把它还给爱德华,他发现这件事的时候很不开心。
Мне пришло в голову, что лучше будет не отдавать сыворотку Эдварду, а ввести ее себе. Когда он об этом узнал, он не обрадовался.
刚刚真是抱歉。爱德华兹警卫官只是在尽他的责任。我相信你能了解我们需要警觉的理由。
Прошу прощения. Офицер Эдвардс просто выполнял свою работу. Ты же понимаешь: осторожность прежде всего.
我保留了找到的血清,并没有把它还给爱德华,他察觉到我说谎后很不高兴我这么做。
Мне пришло в голову, что лучше будет не отдавать сыворотку Эдварду, а оставить ее себе. Когда он об этом узнал, он не обрадовался.
有可能。如果他们用了未稀释的血清……那就不难理解他们为何能轻易打倒爱德华的手下。
Хм, возможно. Если кто-то из них использовал неразбавленную сыворотку... Да, это может объяснить их неожиданные успехи в столкновении с людьми Эдварда.
如果这些入侵者已经通过了爱德华手下那关,那他们可能已经制造了非常危险的情况。
Если эти рейдеры сломили сопротивление людей Эдварда, то они, возможно, уже создали невероятно опасную ситуацию.
噢,对……这种事通常是爱德华负责的。我想你需要“瓶盖”吧?我来看看这里有什么……
А, да... Обычно этим занимается Эдвард... Вы, наверное, хотите получить "крышки"? Хм, посмотрим, что у меня есть...
我保留了找到的血清,并没有把它还给爱德华,幸好他相信我说的掠夺者已经把血清用光了。
Мне пришло в голову, что лучше будет не отдавать сыворотку Эдварду, а оставить ее себе. К счастью, мне удалось убедить его, что рейдеры ее всю израсходовали.
你继续过你的生活吧。如果你改变心意,就到灯塔山的凯伯宅邸找我。我是爱德华·狄根。
Вы настоящий профессионал. Если передумаете, разыщите меня в доме Кэботов на Бикон-Хилл. Спросите Эдварда Дигана.
我也很高兴能见到你。爱德华觉得这样很麻烦,但是我个人很喜欢亲自认识每一个为我工作的人。
И я так рад с вами познакомиться! Эдвард находит это утомительным, но я люблю лично встречаться со всеми, кто на меня работает.
пословный:
爱德华 | 多 | ||
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|
похожие:
爱德华湖
爱德华岛
爱德华兹
爱德华菌
爱德华之手
爱德华菌属
侍从爱德华
爱德华氏鹇
爱德华菌族
卫兵爱德华
爱德华爵士
爱德华尔石
爱德华·特奇
爱德华·西加
守门人爱德华
爱德华·凯恩
爱德华支原体
爱德华·希思
爱德华·詹纳
爱德华氏菌属
爱德华·狄根
爱德华猪笼草
爱德华·洛希
爱德华的受孕
爱德华的便鞋
爱德华·马奈
爱德华王子岛
爱德华·纳什
爱德华的意志
保科爱德华菌
迟纯爱德华菌
跟爱德华交谈
迟钝爱德华菌
爱德华的肩铠
爱德华·埃根
黑太子爱德华
爱德华的洞察
爱德华栎蛱蝶
爱德华综合征
爱德华七世地
爱德华·汉斯
爱德华·强森
爱德华·贝奈斯
爱德华·达拉第
爱德华·兹威克
爱德华·奥哈布
爱德华・达拉第
爱德华·温斯洛
保科爱德华氏菌
爱德华·汉尼斯
爱德华·雷明顿
爱德华型焙烧炉
爱德华氏综合征
迟钝爱德华氏菌
爱德华氏综合症
爱德华三世国王
爱德华的保险柜
鲶鱼爱德华氏菌
爱德华·欧瑞克
爱德华·哈里曼
爱德华兹警卫官
爱德华湖朴丽鱼
爱德华派我来的
爱德华兹综合征
爱德华式剪断机
爱德华的徽记之戒
爱德华保险柜钥匙
爱德华王子岛大学
爱德华·拉陈斯基
爱德华·斯塔福德
爱德华·斯蒂芬斯
爱德华斯氏综合症
爱德华·阿普尔顿
爱德华·科科伊季
爱德华无花果鹦鹉
爱德华兹空军基地
爱德华牙充填造型器
爱德华氏无花果鹦鹉
陶盖-爱德华兹理论
国立爱德华太子岛公园
爱德华兹氏克雷伯氏菌
爱德华·谢瓦尔德纳泽
卡尔·爱德华·罗威特
爱德华·芬内克·阿达米
爱德华·劳伦斯·洛根将军国际机场
詹姆斯·弗朗西斯·爱德华·斯图亚特