父母之邦
_
指祖国。
fù mǔ zhī bāng
祖国,己身所属之国。
论语.微子:「枉道而事人,何必去父母之邦?」
唐.韩愈.后廿九日复上书:「今天下一君,四海一国,舍乎此则夷狄矣,去父母之邦矣。」
fùmǔzhībāng
one's mother country【释义】指祖国。
【出处】《论语·微子》:“枉道而事人,何必去父母之邦。”
犹言祖国。
примеры:
父母之邦
родная страна
父母之怀
объятия родителей
适父母之所
поехать на место, где живут отец с матерью
不顾父母之养
не заботиться о содержании (прокормлении) своих родителей
称父之母曰姑
мать мужа называют свекровью
上奉父母之严规
почтительно принять строгий родительский наказ
父母之年不可不知也
возраст родителей нельзя не помнить
父母之爱深而真挚。
Родительская любовь глубока и неподдельна.
我们深受父母之恩。
We owe a great deal to our parents.
教导为人父母之道的教育; 家长教育
просвещение родителей; обучение родителей
пословный:
父母 | 之 | 邦 | |
отец и мать; родители (также обр. о правителях, попечителях, о монархе, государе)
|
I сущ.
1) государство, держава; штат; государственный, данной страны
2) ист. город-государство; феод. княжество, удел II собств.
1) Бан (фамилия)
2) Пан, Бан (корейская фамилия)
|